"chapada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طبق
        
    • صفعة
        
    • الصفعة
        
    • تصفعني
        
    • اصفع
        
    • اصفعه
        
    É um ex-actor, provavelmente de segunda categoria, mas é a cara chapada do General. Open Subtitles وهو ممثل سابق من الدرجة الثانية ولكنه صورة طبق الاصل من الجنرال
    Perfeito. És a cara chapada do teu futuro filho. Open Subtitles رائع , أنت الأن صورة طبق الأصل من أبنك في المستقبل.
    É a cara chapada da vossa irmã morta, com uns lindos olhos azuis e umas sobrancelhas maravilhosas. Open Subtitles إنـه صورة طبق الأصـل من أختكـم الصغيرة المتوفـــاة بالعيون الزرقاء الجمـية والحواجب الرائعة
    O que vejo é uma chapada gigante e gelada na cara. Open Subtitles ما أراه هو صفعة ثلجيّة عملاقة على الوجه.
    é a famosa "chapada à Archy". Open Subtitles هذه يا روما ن و ميكي هي صفعة آرتشي المشهورة
    A primeira vez, mereci completamente porque fodi o teu piano e a tua cocaína, mas não mereci essa patética chapada à gaja. Open Subtitles استحققتها في المرة الاولى لأنين أفسدت البيانو الخاص بك و كوكايينك لكنني لم استحق هذه الصفعة المثيرة للشفقة
    - Vou-te arrancar essa cor à chapada! Open Subtitles لا تصفعني يا إبن العاهرة؟ سَأَصْفعُ السود أمثالك
    Richard, a Rory não é a cara chapada do Christopher? Open Subtitles ريتشارد، ألَيسَت روري صورة طبق الأصل من كرستوفر؟
    Já lhe tinham dito que é a cara chapada de Grace Kelly? Open Subtitles هل سبق وان قال لك أحدهم بانك نسخة طبق الأصل لـ الممثلة جرايس كيلي؟
    Ela é a cara chapada da nossa mãe. Open Subtitles و هي صورة طبق الأصل لوالدتنا .. أعني , الأمر ..
    Você é a cara chapada de alguém a quem vendi flores há muitos anos. Open Subtitles إنّكِ صورة طبق الأصل لشخص بعته زهوراً قبل سنوات
    É que... você é a cara chapada de alguém a quem vendi flores há muitos anos. Open Subtitles الأمر فحسب إنّك صورة طبق الأصل لشخص بعته زهوراً قبل سنوات
    Você é a cara chapada de alguém a quem vendi flores há muitos anos. Open Subtitles إنّكِ صورة طبق الأصل لشخص بعته زهوراً قبل سنوات
    Uma vez tratei de um jovem que era a cara chapada da minha segunda esposa Open Subtitles لقد وثقة مرة واحدة ب امرأة كانت صورة طبق الاصل من
    Um filho meu que olhar para mim daquela maneira, leva de seguida uma chapada na cabeça. Open Subtitles اطفالي ينظروا إلي هكذا, يأخذ صفعة مقلوبة على رأسة.
    Mas não à chapada, pancada mesmo à séria. Open Subtitles لكن ليس مجرد صفعة حانية أشبه بصفعة حقيقية
    Eles falam em refrescante, esta é uma chapada na cara. Open Subtitles كذلك، استمروا بالحديث عن الانتعاش، وهذه الفكرة حرفيًا بمثابة صفعة على الوجه.
    Esta conversa nunca aconteceu, excepto para a chapada e os cigarros. Open Subtitles هذه المحادثة لم تحصل أبدا باستثناء الصفعة والسجائر.
    Tu fazes ideia da chapada na cara que isso é? Open Subtitles هل لديك فكرة عن حجم الصفعة التي تلقيتها من هذا ؟
    Esperam que a Suécia se mexa rápido e forte depois desta forte chapada Open Subtitles اتوقع ان تتحرك السويد بقوة و سرعة بعد الصفعة على الوجه
    A maioria das mulheres davam-me uma chapada ou batiam-me nas bolas se dissesse isso. Open Subtitles حقاً ؟ أكثر البنات تصفعني أَو يركولوني في خصيتي عندما أَقُول ذلك لماذا ؟
    51 vem por baixo. chapada na cabeça e já o passas. Open Subtitles رقم 51 سيعترضني بالأسفل اصفع رأسه و در حوله
    Só queria dar-lhe uma chapada mas ele caiu. Open Subtitles كنت اريد ان اصفعه وقد قام بالسقوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more