Epá, nem os chefes de estado têm toda esta segurança. | Open Subtitles | تباً, رؤساء العالم لا يحصلون علي كل ذلك الآمن |
Continuam a chegar declarações de chefes de estado de todo o mundo. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، تصلنا تصريحات من رؤساء الدول في أنحاء المعمورة. |
As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. | TED | أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه. |
Ninguém lhe deu essa autoridade. Ela agora fala com os líderes mundiais, com chefes de estado, está a ter um impacto mundial. | TED | لا أحد أعطاها هذه السلطة وهي تتحدث الآن إلى قادة العالم رؤساء الدول وحقًا تؤثر على العالم |
Isto significa negociar com chefes de estado e secretários de estado em 50 países para assinar tratados. | TED | هذا يعني التفاوض مع رؤساء الدول، ووزراء الخارجية ل 50 دولة لتوقيع معاهدات. |
Então sugiro uma reunião de todos os chefes de estado. | Open Subtitles | بعد ذلك أقترح اجتماع مع جميع رؤساء الدول. |
Limita-se a propor um encontro sincero entre os dois chefes de estado. | Open Subtitles | يقترح مجرد تبادل صادق .. بين رؤساء الولاية |
Diga-me o nome dos 3 chefes de estado que assinaram o acordo de Yalta em 1945. | Open Subtitles | سيدتى هل يمكنك ان تخبرينى على اسماء الثلاث رؤساء الذين وقعوا على معاهدة ياطا عام 1945 |
Muito bem, e eu não negoceio com chefes de estado. Por isso, faça o que eu lhe disser. | Open Subtitles | وأنا لا أتفاوض مع رؤساء الولاية لذا افعل ما اخبرك به فحسب |
Dignitários, chefes de estado, um membro do Vaticano. | Open Subtitles | أصحاب المقام الرفيع, رؤساء الولايات حتى عضو من الفاتيكان. |
Após o 11/9, disse aos chefes de estado Maior que o sistema era vulnerável. | Open Subtitles | ..هذا الرجل اخبر رؤساء الاقسام بعد11 سبتمبر ان النظام معرض للهجوم و انه يجب اعادة فحصه. |
Parece que todos os outros chefes de estado estão a caminho, com excepção do Primeiro Ministro italiano, que também decidiu ficar para trás e confiar nas orações. | Open Subtitles | يبدو أنّ جميع رؤساء الدول في طريقهم ، مع استثناء رئيسالوزراءالإيطالي، والذي قرر أيضاً أن يتخلف ويثق بالدعاء |
chefes de estado reúnem-se em sessões de emergência para lidarem com a pior série de desastres de que há registo histórico. | Open Subtitles | رؤساء الدول يجتمعوا في جلسات طارئة للتعامل مع أسوأ سلسلة من الكوارث سُجلت في التاريخ |
Fala com os chefes de estado. | Open Subtitles | لديك عشرون دقيقة لاجتماع رؤساء الموظفين، |
Só 50 humanos têm acesso a ele. Doze são chefes de estado. | Open Subtitles | فقط خمسون إنسان لديهم تصريح للدخول إليه 12منهم رؤساء دول |
Sra. Presidente, estão online os chefes de estado. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، رؤساء المجلس يتكلمون مباشرة |
Podíamos presentear todos os chefes de estado com um. | Open Subtitles | ربما يمكن أن نرسل واحد إلى جميع رؤساء الدول |
Apresentas-te sempre tentando matar chefes de estado? | Open Subtitles | هل دائمًا تقدم نفسك عن طريقة محاولة اغتيال رؤساء الدول؟ |
Se a Dambisa pudesse enviar um "tweet" a todos os chefes de estado e Chefes de Delegação lá, o que é que diria? | TED | في باريس، نرجو منك تقديم "تغريدة" إلى جميع رؤساء الدول ورؤساء الوفود هناك، ماذا ستقولين؟ |
Eu ganho a vida a falar com pessoas: galardoados com o Prémio Nobel, motoristas de camião, multimilionários, educadores de infância, chefes de estado, canalizadores. | TED | الآن، وأنا أتحدث مباشرةً إلى الناس: منهم الحائزون على جائزة نوبل، وسائقو الشاحنات، مليارديرات، معلمات رياض الأطفال، رؤساء الدول، والسباكين. |