"chefes de estado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رؤساء
        
    Epá, nem os chefes de estado têm toda esta segurança. Open Subtitles تباً, رؤساء العالم لا يحصلون علي كل ذلك الآمن
    Continuam a chegar declarações de chefes de estado de todo o mundo. Open Subtitles في هذه الأثناء، تصلنا تصريحات من رؤساء الدول في أنحاء المعمورة.
    As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. TED أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه.
    Ninguém lhe deu essa autoridade. Ela agora fala com os líderes mundiais, com chefes de estado, está a ter um impacto mundial. TED لا أحد أعطاها هذه السلطة وهي تتحدث الآن إلى قادة العالم رؤساء الدول وحقًا تؤثر على العالم
    Isto significa negociar com chefes de estado e secretários de estado em 50 países para assinar tratados. TED هذا يعني التفاوض مع رؤساء الدول، ووزراء الخارجية ل 50 دولة لتوقيع معاهدات.
    Então sugiro uma reunião de todos os chefes de estado. Open Subtitles بعد ذلك أقترح اجتماع مع جميع رؤساء الدول.
    Limita-se a propor um encontro sincero entre os dois chefes de estado. Open Subtitles يقترح مجرد تبادل صادق .. بين رؤساء الولاية
    Diga-me o nome dos 3 chefes de estado que assinaram o acordo de Yalta em 1945. Open Subtitles سيدتى هل يمكنك ان تخبرينى على اسماء الثلاث رؤساء الذين وقعوا على معاهدة ياطا عام 1945
    Muito bem, e eu não negoceio com chefes de estado. Por isso, faça o que eu lhe disser. Open Subtitles وأنا لا أتفاوض مع رؤساء الولاية لذا افعل ما اخبرك به فحسب
    Dignitários, chefes de estado, um membro do Vaticano. Open Subtitles أصحاب المقام الرفيع, رؤساء الولايات حتى عضو من الفاتيكان.
    Após o 11/9, disse aos chefes de estado Maior que o sistema era vulnerável. Open Subtitles ..هذا الرجل اخبر رؤساء الاقسام بعد11 سبتمبر ان النظام معرض للهجوم و انه يجب اعادة فحصه.
    Parece que todos os outros chefes de estado estão a caminho, com excepção do Primeiro Ministro italiano, que também decidiu ficar para trás e confiar nas orações. Open Subtitles يبدو أنّ جميع رؤساء الدول في طريقهم ، مع استثناء رئيسالوزراءالإيطالي، والذي قرر أيضاً أن يتخلف ويثق بالدعاء
    chefes de estado reúnem-se em sessões de emergência para lidarem com a pior série de desastres de que há registo histórico. Open Subtitles رؤساء الدول يجتمعوا في جلسات طارئة للتعامل مع أسوأ سلسلة من الكوارث سُجلت في التاريخ
    Fala com os chefes de estado. Open Subtitles لديك عشرون دقيقة لاجتماع رؤساء الموظفين،
    Só 50 humanos têm acesso a ele. Doze são chefes de estado. Open Subtitles فقط خمسون إنسان لديهم تصريح للدخول إليه 12منهم رؤساء دول
    Sra. Presidente, estão online os chefes de estado. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، رؤساء المجلس يتكلمون مباشرة
    Podíamos presentear todos os chefes de estado com um. Open Subtitles ربما يمكن أن نرسل واحد إلى جميع رؤساء الدول
    Apresentas-te sempre tentando matar chefes de estado? Open Subtitles هل دائمًا تقدم نفسك عن طريقة محاولة اغتيال رؤساء الدول؟
    Se a Dambisa pudesse enviar um "tweet" a todos os chefes de estado e Chefes de Delegação lá, o que é que diria? TED في باريس، نرجو منك تقديم "تغريدة" إلى جميع رؤساء الدول ورؤساء الوفود هناك، ماذا ستقولين؟
    Eu ganho a vida a falar com pessoas: galardoados com o Prémio Nobel, motoristas de camião, multimilionários, educadores de infância, chefes de estado, canalizadores. TED الآن، وأنا أتحدث مباشرةً إلى الناس: منهم الحائزون على جائزة نوبل، وسائقو الشاحنات، مليارديرات، معلمات رياض الأطفال، رؤساء الدول، والسباكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more