Bem, então saberia... que chegamos à conclusão que talvez nos tivéssemos enganado. | Open Subtitles | حسنا، عندئذ لعرفت بأننا وصلنا إلى الاعتقاد أنه ربما ارتكبنا خطأ |
Ele pode ter fugido quando chegamos à praia. | Open Subtitles | ربما قد يكون هرب عندما وصلنا إلى الشاطىء |
Bem, finalmente chegamos à parte da história onde eu tenho algum conhecimento para compartilhar. | Open Subtitles | حسناً, وأخيراً وصلنا إلى ذروة الرواية حيث لدي بعض المعلومات لمشاركتها |
E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. | TED | ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج. |
Começamos a andar agora, chegamos à festa número três às 12:45. | Open Subtitles | نبداء بالسير الآن و سوف نصل إلى الحفله رقم ثلاثة في 12: |
Encontrámos o corpo da esposa e o radiador onde você disse que ele estava algemado, mas no momento em que chegamos à cena do crime, ele tinha desparecido. | Open Subtitles | وجدنا جثة زوجته ومكان ما قلتِ بأنّه كان مقيّد اليدين به ولكن حال وصولنا إلى مسرح الجريمة |
Se nos mexermos, chegamos à praia amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا اسرعنا فلربما نصل الى الشاطيء بظهر الغد |
E chegamos à conclusão de que é um livro original que teríamos muito orgulho de publicar. | Open Subtitles | توصلنا لنتيجة أن الكتاب فريد من نوعه و الذي سنكون فخورين بنشــــره |
Quando chegamos à garagem, eles já estavam lá. | Open Subtitles | نعم، ما إن وصلنا إلى المرأب إلا وكانوا بالفعل في الخارج. |
Capitão, chegamos à Fonte do Oculus na parte mais extrema do Ponto de Desaparecimento. | Open Subtitles | أيها الكابتن، وصلنا إلى ينابيع حرم التبصر على الجانب الآخر من نقطة التلاشي |
Até que enfim chegamos à toca do lobo. | Open Subtitles | وأخيراً ، لقد وصلنا إلى أرض الوحش |
Agora chegamos à tua verdadeira motivação... Dor e morte. | Open Subtitles | والآن , وصلنا إلى دافعك الحقيقي.. |
Semanas mais tarde, chegamos à cidade de Tebas, onde o irmão da Rainha nos deu as boas-vindas ao seu palácio aguardando o nascimento do meu filho. | Open Subtitles | بعد أسابيـع وصلنا إلى مدينة "طِيبة" حيث رحّب بنا أخو الملكة في قصره في انتظار ميلاد طفلي |
chegamos à sala dos computadores. | Open Subtitles | وصلنا إلى غرفة الكومبيوتر |
Seguimos a água até chegarmos à grande água e, depois, chegamos à senhora com... | Open Subtitles | نلحق هذا الماء حتى نصل إلى الماء الكبيرة و من ثم نعثر على السيدة |
Vamos supor que por milagre funciona e chegamos à gôndola, o director vai cortar as cordas mesmo se tivermos um refém! | Open Subtitles | حسناً لنقل أنه بمعجزة ما سينجح كل هذا و نصل إلى العربة و لكن المدير سيريد قطع الحبال |
E chegamos à parte da cerimónia que tem grande significado... os votos. | Open Subtitles | والآن نصل إلى الجزء في الطقوس الذي يحمل أهمية عظمى... النذور. |
E agora chegamos à parte da cerimónia que tem grande significado: os votos. | Open Subtitles | والآن نصل إلى الجزء في الطقوس الذي يحمل أهمية عظمى، النذور. |
Quando chegamos à convenção, parou de sangrar, então tirei-o e deitei-o ao lixo. | Open Subtitles | وبحلول وقت وصولنا إلى المؤتمر، توقف النزيف لذا نزعته ورميته في القمامة. |
E assim, com o placar empatado em 29 pontos, chegamos à última pergunta. | Open Subtitles | بذلك، ومع وصولنا إلى نتيجة التعادل 29 للجميع نأتي إلى سؤال واحد أخير |
Mas, muito frequentemente, muitas de nós, se não a maioria, quando chegamos à puberdade começamos a preocupar-nos em ser aceites, em ser populares. | TED | العديد ان لم يكن الجميع عندما نصل الى سن البلوغ نبدأ بالقلق حيال اندماجنا و شهرتنا |
Por exclusão de partes, chegamos à conclusão que ele fugiu na direcção de Charlington Hall. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نصل الى حقيقة أنه قد ذهب باتجاه قصر شارلنجتون |
Você apresentou queixa... e nós os dois chegamos à conclusão que... a sua esposa não foi sequestrada. | Open Subtitles | والآن, أنت وأنا توصلنا معًا لاستنتاج... أنه لم يتم اختطاف زوجتك، وهي من تركتك. |
Como sabe, a Dra. Brennan e eu chegamos à conclusão que o desmembramento foi com uma moto serra. | Open Subtitles | , كما تعرفين ... د. (برينان) و أنا توصلنا إلى أستنتاج |