"chegamos à" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصلنا إلى
        
    • نصل إلى
        
    • وصولنا إلى
        
    • نصل الى
        
    • توصلنا
        
    Bem, então saberia... que chegamos à conclusão que talvez nos tivéssemos enganado. Open Subtitles حسنا، عندئذ لعرفت بأننا وصلنا إلى الاعتقاد أنه ربما ارتكبنا خطأ
    Ele pode ter fugido quando chegamos à praia. Open Subtitles ربما قد يكون هرب عندما وصلنا إلى الشاطىء
    Bem, finalmente chegamos à parte da história onde eu tenho algum conhecimento para compartilhar. Open Subtitles حسناً, وأخيراً وصلنا إلى ذروة الرواية حيث لدي بعض المعلومات لمشاركتها
    E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. TED ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج.
    Começamos a andar agora, chegamos à festa número três às 12:45. Open Subtitles نبداء بالسير الآن و سوف نصل إلى الحفله رقم ثلاثة في 12:
    Encontrámos o corpo da esposa e o radiador onde você disse que ele estava algemado, mas no momento em que chegamos à cena do crime, ele tinha desparecido. Open Subtitles وجدنا جثة زوجته ومكان ما قلتِ بأنّه كان مقيّد اليدين به ولكن حال وصولنا إلى مسرح الجريمة
    Se nos mexermos, chegamos à praia amanhã ao meio-dia. Open Subtitles اذا اسرعنا فلربما نصل الى الشاطيء بظهر الغد
    E chegamos à conclusão de que é um livro original que teríamos muito orgulho de publicar. Open Subtitles توصلنا لنتيجة أن الكتاب فريد من نوعه و الذي سنكون فخورين بنشــــره
    Quando chegamos à garagem, eles já estavam lá. Open Subtitles ‫نعم، ما إن وصلنا إلى المرأب إلا ‫وكانوا بالفعل في الخارج.
    Capitão, chegamos à Fonte do Oculus na parte mais extrema do Ponto de Desaparecimento. Open Subtitles أيها الكابتن، وصلنا إلى ينابيع حرم التبصر على الجانب الآخر من نقطة التلاشي
    Até que enfim chegamos à toca do lobo. Open Subtitles وأخيراً ، لقد وصلنا إلى أرض الوحش
    Agora chegamos à tua verdadeira motivação... Dor e morte. Open Subtitles والآن , وصلنا إلى دافعك الحقيقي..
    Semanas mais tarde, chegamos à cidade de Tebas, onde o irmão da Rainha nos deu as boas-vindas ao seu palácio aguardando o nascimento do meu filho. Open Subtitles بعد أسابيـع وصلنا إلى مدينة "طِيبة" حيث رحّب بنا أخو الملكة في قصره في انتظار ميلاد طفلي
    chegamos à sala dos computadores. Open Subtitles وصلنا إلى غرفة الكومبيوتر
    Seguimos a água até chegarmos à grande água e, depois, chegamos à senhora com... Open Subtitles نلحق هذا الماء حتى نصل إلى الماء الكبيرة و من ثم نعثر على السيدة
    Vamos supor que por milagre funciona e chegamos à gôndola, o director vai cortar as cordas mesmo se tivermos um refém! Open Subtitles حسناً لنقل أنه بمعجزة ما سينجح كل هذا و نصل إلى العربة و لكن المدير سيريد قطع الحبال
    E chegamos à parte da cerimónia que tem grande significado... os votos. Open Subtitles والآن نصل إلى الجزء في الطقوس الذي يحمل أهمية عظمى... النذور.
    E agora chegamos à parte da cerimónia que tem grande significado: os votos. Open Subtitles والآن نصل إلى الجزء في الطقوس الذي يحمل أهمية عظمى، النذور.
    Quando chegamos à convenção, parou de sangrar, então tirei-o e deitei-o ao lixo. Open Subtitles وبحلول وقت وصولنا إلى المؤتمر، توقف النزيف لذا نزعته ورميته في القمامة.
    E assim, com o placar empatado em 29 pontos, chegamos à última pergunta. Open Subtitles بذلك، ومع وصولنا إلى نتيجة التعادل 29 للجميع نأتي إلى سؤال واحد أخير
    Mas, muito frequentemente, muitas de nós, se não a maioria, quando chegamos à puberdade começamos a preocupar-nos em ser aceites, em ser populares. TED العديد ان لم يكن الجميع عندما نصل الى سن البلوغ نبدأ بالقلق حيال اندماجنا و شهرتنا
    Por exclusão de partes, chegamos à conclusão que ele fugiu na direcção de Charlington Hall. Open Subtitles بإمكاننا أن نصل الى حقيقة أنه قد ذهب باتجاه قصر شارلنجتون
    Você apresentou queixa... e nós os dois chegamos à conclusão que... a sua esposa não foi sequestrada. Open Subtitles والآن, أنت وأنا توصلنا معًا لاستنتاج... أنه لم يتم اختطاف زوجتك، وهي من تركتك.
    Como sabe, a Dra. Brennan e eu chegamos à conclusão que o desmembramento foi com uma moto serra. Open Subtitles , كما تعرفين ... د. (برينان) و أنا توصلنا إلى أستنتاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus