"chegar aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى هنا
        
    • تأتي هنا
        
    • إلى هُنا
        
    • المجيء هنا
        
    • الوصول هنا
        
    • وصلت هنا
        
    • تأتى هنا
        
    • تجيء هنا
        
    • تأتي الى هنا
        
    • لأصل
        
    • المجئ هنا
        
    • للوصول لهنا
        
    • وصلنا هنا
        
    • يأتي هنا
        
    • يصل هنا
        
    A minha jornada até chegar aqui iniciou-se em 1974. TED رحلتي للمجئ إلى هنا اليوم بدأت عام 1974.
    A maneira como nos fez chegar aqui, foi magistral. Open Subtitles طريقتك فى قيادة السفينة إلى هنا كانت مذهلة
    O nome das pessoas endereços, como dirigir um carro, como chegar aqui. Open Subtitles أسماء الناس العناوين ، كيف تقود سيارة ، كيف تأتي هنا
    Estou todo molhado e tive que animar um camionista para chegar aqui! Open Subtitles دعيني أدخُل، أنا مُبلل، وكنتُ ملزماً بقيادة شاحنة، ونهاية سعيدة للوصول إلى هُنا.
    Ele disse que seriam cerca de duas horas antes de chegar aqui. Open Subtitles حوالي ساعتان قبل أن يصل إلى هنا نحن لن نمر المدينة
    Fiquei contente por teres ligado, e por estarmos juntos... e a minha caravana ter conseguido chegar aqui. Open Subtitles أنا مذهولٌ جداً، أنّك اتصلتِ بي وأنّنا نقوم بالتسكعِ معاً وسيارتي استطاعت الوصول إلى هنا
    Não posso acreditar que levámos 40 minutos para chegar aqui! Open Subtitles لا أصدق أن الأمر تطلب 40دقيقة لنصل إلى هنا
    Os Vietcong's devem estar a caminho. Podem chegar aqui a qualquer momento. Open Subtitles المقاومة الشعبية قادمون إلى هنا سوف يكونون هنا في أي لحظة
    Ainda assim, você deve ter voado muito para chegar aqui. Open Subtitles لكن مع ذلك قد سافرتِ طويلا للمجيئ إلى هنا.
    Ela não deve estar muito longe, Sr. Lacey. Acho que deveria chegar aqui. Open Subtitles اقترب المخاض يا سيد لاسي أعتقد أنك لابد أن تأتي هنا
    Jack, não podes chegar aqui e ficares à espera de uma decisão minha. Open Subtitles جاك , لا يمكنك أن تأتي هنا وتخبرنى بهذا الهراء
    Não pode chegar aqui e tratar-nos como lixo. Open Subtitles لايجدر بكِ أن تأتي هنا وتعامليننا بســوء
    Significa que vai estar mesmo grande quando chegar aqui. Open Subtitles هذا يعني إنه سيكون كبيراً .للغاية عندما يصل إلى هُنا
    Ela não vai ser capaz de chegar aqui, mas vamos estar aqui consigo. Open Subtitles ولن تستطيع المجيء هنا ولكننا سنكون هنا بجانبك
    Bem foi difícil chegar aqui, não foi mas daqui para a frente só fica mais difícil. Open Subtitles الوصول هنا شيء صعب لكن الان ماذا سنفعل بهذه السرقة إنها صعبة
    Pode ter andado às voltas por milhas antes de chegar aqui. Open Subtitles من الممكن أنها مشت كثيرا حتى وصلت هنا نعم.
    Acha que pode chegar aqui com essa jogada fraca? Open Subtitles أنت تأتى هنا بهذه الحركه الضعيفه
    Acha que pode chegar aqui armar uma confusão e um matulão de fato-macaco vem limpar tudo? Open Subtitles تعتقدين بأنك يمكن أن تجيء هنا تحدثين فوضا والرجل الكبير سوف ينظفه؟
    Eu sou dono de metade do bar. Não podes chegar aqui e mandar nas nossas vidas. Open Subtitles لا تستطيع فقط ان تأتي الى هنا وتبداء بإدارة حياتنا انه ليس عادلاً
    Sei que não viajei no Tempo para chegar aqui. Open Subtitles أعرف أنّني لم أسافر بالزمن لأصل إلي هنا.
    Eu disse que, se a companhia quer chegar aqui e interferir, terão de passar por cima de mim. Certo? Estás a perceber? Open Subtitles قلت، إن كانت الشركة تود المجئ هنا و تتدخل بشئوننا فعلى جثتي، حسناً؟
    Vejamos, não usaste o GPS ou os super gémeos para chegar aqui. Open Subtitles لنرى, لم تستخدم تحديد المواقع او التوأمان العجيبان للوصول لهنا شخصيات كرتونيه خارقه
    Acabamos de chegar aqui e o que vamos fazer é tirar os nossos casacos e aquecer uma pizza. Open Subtitles لقد وصلنا هنا للتو، الشيئ الوحيد الذي سنفعله هو خلع ستراتنا وتسخين بيتزا مجمده
    E agora estou aqui sozinha e sei que fiz escolhas pra chegar aqui, mas preciso de você agora. Open Subtitles والان انا هنا وحيدة واعرف انني من قرر ان يأتي هنا لكنني احتاج لك الان
    Desdobrou-se para chegar aqui. Open Subtitles حسنٌ، لقد خاض الكثير كي يصل هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more