"chego a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعود إلى
        
    • اصل
        
    • أصل إلى
        
    Verifico os quartos vazios, debaixo das camas sempre que chego a casa. Open Subtitles أبحث في الغرف الفارغة تحت الأسِرّة كُلّ مرةٍ أعود إلى البيت
    Depois chego a casa, navego na Internet e leio o Twitter. Isso é um ato privado de consumo de "media". TED ثم أعود إلى المنزل وأتصفح الإنترنت وأقرأ تغريدات تويتر، وأعتبر ذلك شأنًا خاصًا للاستهلاك الإعلامي.
    chego a casa e tento entrar, mas a chave parte-se dentro da fechadura. Open Subtitles أعود إلى البيت في محاولة للحصول عليه لكن مفتاحي إنكسر داخل القفل
    Se não chego a Savannah sábado de manhã, perco 25.000 dólares. Open Subtitles اذا لم اصل الى سافانا فى صباح يوم السبت سوف اخسر 25 الف دولار
    Depois de oito horas de preliminares, quando chego a casa, estou tão excitada que mal consigo passar a porta. Open Subtitles بعد ثمان ساعات من اللهو حالما اصل البيت اكون مهيجة جداً انا بالكاد اقدر ان اصبر
    Se eu der 30 passos de forma exponencial — 2, 4, 8, 16 — chego a mil milhões. TED إذا أخذت 30 خطوة أسيا، اثنان، أربعة، ثمانية، 16 أصل إلى بليون
    Mas quando chego a casa vejo que sinto saudades de outra coisa qualquer. Open Subtitles لكن عندما أصل إلى البيت أجده شيئا غير الذي كنت أشتاق إليه
    Quando chego a casa depois de uma viagem o Ben não me recrimina. Open Subtitles عندما أعود إلى البيت بعد رحلة الى بن لا يمانع غيابي.
    chego a casa, ela está a arder, e tu estás no chão, com o Etienne nos braços. Open Subtitles أعود إلى البيت، بيتنا يحترق، وأنت على الأرض،
    Depois de ir sair com a Bernadette, chego a casa, e a Penny liga-me para se queixar dela. Open Subtitles إذاً، بعد تناول المشروبات مع بيرناديت، أعود إلى المنزل، و بيني تتصل كي تشكو منها.
    E quando chego a casa, preciso de fumar para esquecer isso. Open Subtitles وعندما أعود إلى البيت، أنا بحاجة إلى التدخين. حتى أبعد هذا القرف عن ذهني.
    Às vezes chego a casa e fico só ali a vê-la pela janela antes de abrir a porta, e fico tipo, não acredito que casou comigo. Open Subtitles أعود إلى المنزل في بعض الأحيان لأشاهدها خلال النافذة قبل أن تفتح الباب لا أصدق أنها تزوجت مني
    Não chego a casa cansada. Open Subtitles حسنا ً .. إنني لا أعود إلى البيت منهكه
    chego a casa de um trabalho que não detesto, e para uma família que realmente amo. Open Subtitles أعود إلى المنزل من العمل ذلك حقاً لا أكره إلى العائلة تلك التي أحبها حقاً .
    Nem chego a casa a horas de ver o meu filho suspenso. Open Subtitles انا لا استطيع حتى ان اصل للبيت في الوقت المناسب كي ارى ابني قد تم ايقافه
    Eu chego a casa e tenho 20 mensagens do Dwayne, não é? Open Subtitles اصل للبيت ومن ثم هناك مايقارب عشرون رسالة من دواين .. حسناً
    Quero todo o dinheiro lá quando chego a Zurique. Open Subtitles "لابد ان اجد كل النقود عندما اصل "زيورخ
    Depois chego a casa e o bebé está a chorar. Open Subtitles . . عندما أصل إلى المنزل . . و يكون الطفل يبكي
    Quando chego a casa, quero um vivo. Open Subtitles عندما أصل إلى المنزل، أريد أن أعيش حياة نابضة
    Posso chegar a dois tons de cinza, mas não chego a 50. Posso afirmar. Open Subtitles صحيح، حسناً، يمكنني على الأرجح أن أصل إلى درجتي لون من الرمادي، لكنني لن أصل إلى 50، صدقيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more