O gigante lobo cheirava, sentindo o cheiro da sua próxima refeição. | Open Subtitles | الذئب العملاق يشم، يتذوق رائحة الطعام الذي سوف يظفر به. |
Parece que detecto o leve cheiro da carne proibida. | Open Subtitles | يبدو أنني بدأت أكتشفت مصدر رائحة اللحم المحرم |
Só tenho de apontar a minha espada ao cheiro da merda. | Open Subtitles | فعلى فقط أن أوجهه نَصل سيفي تجاه رائحة من القاذورات. |
É o cheiro da esperança, dos sonhos e das oportunidades infinitas. | Open Subtitles | هذه هي رائحة الآمال، الأحلام، والفرص التي لا نهاية لها. |
Não, reconheceria o cheiro da minha mãe em qualquer lado. | Open Subtitles | اه، لا، أنا ستعترف رائحة والدتي في أي مكان. |
Não só o cheiro do sangue, é o cheiro da morte iminente. | Open Subtitles | ليس فقط رائحة الدم. أنه يجب أن يكون رائحة الموت الوشيك. |
Conseguem sentir o cheiro da bolacha de aveia e passas | TED | ويمكنك شم رائحة الكوكيز المصنوعة من دقيق الشوفان والزبيب والتي هو على وشك إبتلاعها |
Podemos agarrar no cheiro da fêmea e os machos irão perseguir o pano. | TED | يمكن أن تأخذ من رائحة الكلب الأنثى، وستطارد الكلاب القماش. |
À medida que a cena ocorre, os nossos hemisférios cerebrais processam um turbilhão de informações: os braços agitados do criado, o seu grito de socorro, o cheiro da massa. | TED | مع حدوث المشهد نصفي دماغك يستوعب فيضاً من معلومات: تأرجح يدي النادل صرخته طلباً للمساعدة رائحة المكرونة. |
Sentia o cheiro da carne e da cevada a aquecer, o cheiro da comida, as cores. Havia ali pessoas de todo o mundo. | TED | يمكنك أن تشمّ رائحة طهي اللّحم والشعير وكلّ الأطعمة والألوان، ويوجد في المطبخ أناسٌ من كلّ أرجاءِ العالم |
Agora sabemos qual é o cheiro da malária, e usámos o mosquito como um biossensor para nos dizer qual é o cheiro da malária. | TED | بتنا نعلم ما رائحة الملاريا الآن، واستخدمنا البعوضة كأداة بيولوجية للاستشعار لتخبرنا كيف تبدو رائحة الملاريا. |
Nós queríamos saber, podíamos treinar cães para aprenderem o cheiro da malária? | TED | لذلك أردنا اختبار، هل بإمكاننا تدريب الكلاب لكي تتعرف على رائحة الملاريا؟ |
Era uma tarde quente e ainda me lembro do cheiro da madressilva na rua. | Open Subtitles | لقد كانت ليلة صعبة و أستطيع تذكر رائحة الورد فى ذلك الشارع |
Sentimos o cheiro da vossa comida. Quis ter a certeza que não eram Índios. | Open Subtitles | شممنا رائحة طعامكم, ولكن كان يجب أن نتأكد أنكم لستم الهنود |
É aqui que venho encontrar o meu amor, aqui junto a este túmulo que exala o cheiro da morte. | Open Subtitles | هنا سأقابل محبوبتى. هنا بجوار المقبرة التى تفوح منها رائحة الموت. |
Procuras pistas, para sentires o cheiro da tua presa e depois caçá-la. | Open Subtitles | تبحث عن علامات المارة عن رائحة فريستك ثم تصطادهم |
O cheiro da terra molhada pela chuva, por exemplo. | Open Subtitles | الذي يتسم باللطف، هل تعرفيه؟ مثل رائحة المطر أو شيء ما |
Segundo o grupo de busca, o cheiro da morte subsistia... e os corpos foram retirados em poucas horas... | Open Subtitles | رائحة الموت الكريهة كانت لاتزال واضحة لكن الأجساد كانت قد أخذت في ساعات |
Em um pequeno vale, há o cheiro da morte. | Open Subtitles | في وادي صغير , تعبق رائحة الموت الكريهة |
Porque acho que o cheiro da tinta aqui está a afectar-te o cérebro. | Open Subtitles | لانه اعتقد أن رائحة الوان الرسم تحول عقلك الى عجينة |