"chile" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيلي
        
    • تشيلي
        
    • شيلى
        
    • تشيلى
        
    • التشيللي
        
    • لتشيلي
        
    Clay esteve connosco em Porto do Príncipe. Ele também esteve connosco no Chile. TED كان كلاي معنا في بورت أو برنس. وكان معنا أيضا في شيلي.
    Deixem-me então levar-vos às montanhas dos Andes, no Chile, a 500 quilómetros a nordeste de Santiago. TED لذا دعوني آخذكم إلى جبال الانديز في شيلي على بعد 500 كم و300ميل من شمال شرق سانتياغو
    Tenho um terramoto no Chile daqui a oito minutos. Há hipótese de formulares um desejo? Open Subtitles عزيزي , لدي هزة أرضية في شيلي بعد ثمان دقائق هل هناك أمكانية لمعرفة أحد أمنياتك؟
    As suas opiniões políticas levaram-no a vários anos de exílio antes de poder regressar ao Chile, em 1952. TED أدت سياسته إلى نفيه لعدة سنوات قبل أن يصبح قادراً على العودة إلى تشيلي عام 1952.
    Não após o Chile e o Vietname. Eu estive lá, lembra-se? Open Subtitles ليس بعد ماحدث في تشيلي و فيتنام كنت هناك, اتذكر؟
    Apenas que os nossos amigos do Chile vieram preparados. Open Subtitles فقط أصدقاءنا من شيلى هم من يستطيعوا تدبيره
    Tibete. Chile. Berlim, quando havia o muro. Open Subtitles التيبت , شيلي , برلين عندما كان هناك الجدار العازل
    Fala-nos sobre Chile. Deve ter sido uma grande decisão. Open Subtitles اخبرنا عن شيلي يجب أن يكون قرار كبير
    No Chile, isso custa 10 dolares por grama. Open Subtitles في شيلي , هـذا الشيء القليل يكلّف عشرة دولارات للجرام
    - Sabes, no Chile, os esquadrões de morte interrogam ao martelar pregos na cabeça. Open Subtitles كما تعلم، في شيلي ان فرق الموت باستجواب من دق المسامير في الجمجمة
    O meu pai foi em auxílio dos resistentes às ditaduras, da Ilha de São Domingos. do Haiti, e a seguir, foi à volta do Brasil, da Argentina, da Venezuela, do Salvador, da Nicarágua, da Colômbia, do Peru, do Uruguai, do Chile e do México. TED وقد ساعد هؤلاء الذين حاربوا الديكتاتورية في الدومنيك .. وهايتي و من ثم جاء دور البرازيل و الارجنتين و فنزويلا والسلفدور و نيكاراغوا وكولومبيا و البيرو والاوروغواي و شيلي و المكسيك
    Atingimos agora o topo das montanhas do Chile. TED نحن الآن على قمة جبل فى شيلي.
    Temos um império invisível que vai do Chile ao Alasca. Open Subtitles -عندنا امبرطورية مخفاة من شيلي الي الاسكا
    O Chile será grande quando todos tenham um lugar na Pátria. Open Subtitles تشيلي سنكون عظماء عندما يملك الجميع منزله الخاص في دولته
    Batatas fritas, iogurte grego, bacon canadiano, massa chinesa, salsicha italiana, queijo americano, e do país Chile, chili. Open Subtitles لحم الخنزير المقدد الكندي الشعيرية الصينية السجق الإيطال الجبن الأمريكية ومن دولة تشيلي الفلفل الحار
    Esta regra dos 15% é verdadeira onde quer que estejamos no planeta - Japão, Chile, Portugal, Escócia, não interessa. TED قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم
    Agora, esta bactéria faz parte dum aglomerado encontrado ao largo da costa do Chile, TED الآن هذه البكتيريا هي جزء من الكتلة التي وُجدت بالقرب من ساحل تشيلي.
    Em 1957 — os EUA tinham a mesma economia que o Chile tem hoje. TED و عام 1957 كان لدى الولايات المتحدة نفس الإقتصاد الموجود لدى تشيلي االيوم.
    O Telescópio Magalhães está a andar, mas também o ALMA e outros no Chile e noutros locais, incluindo no Havai. TED لذا فان تلسكوب متجلان يصعد ولكن أيضا الما وآخرون في شيلى وأماكن أخرى بما فيها هواي.
    Jack, o enteado de Paul Renauld, é enviado para o Chile, apenas para sair de cena. Open Subtitles تشاجر جاك مع زوج امه لأرساله الى شيلى وذلك ليبعده عن مسرح الاحداث
    No J. T. Bar e Café Flutuante, no Chile. Open Subtitles السباحة حتى بار وكافية جى تى فى شيلى
    Um dia em 1819, a quase 5000 km da costa do Chile, numa das regiões mais remotas do oceano Pacífico, vinte marinheiros americanos viram o seu navio afundar-se no mar. TED ذات يوم في عام 1819 و على بعد 3000 ميلاً من ساحل تشيلى في إحدى المناطق النائية في المحيط الهادئ شهد 20 بحارًا أميركيًا غرق سفينتهم في البحر
    Mas quando o comparamos com um país como o Chile onde até os líderes da oposição vêm de classes altas, quer dizer, vá lá, um tipo como eu não teria hipótese. Open Subtitles ولكن لدى مقارنتها ببلد مثل التشيللي... حيث حتى زعماء المعارضة... قادمون من الطبقات الراقية...
    Para começar a ter um vislumbre da resposta a esta pergunta, vamos voltar ao Chile. TED الآن للبدء بالحصول على تلميح للإجابة على هذا السؤال، دعونا نعود لتشيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more