| Porque poderemos ser vítimas destas crises de carreira, enquanto choramos nas nossas almofadas. | TED | و كوننا ضحايا لهذه الازمات المهنية احيانا بينما نبكي بهدوء على وسائدنا |
| "Deixem a oposição ter as altas taxas enquanto nós choramos em direcção ao banco. | Open Subtitles | دع المعارضة لتقديراتهم العالية بينما نبكي طول الطريق إلى المصرف |
| Desculpa ter-te batido, mas nós somos pessoas fortes, e não choramos por causa dos nossos problemas. | Open Subtitles | شكراً لكِ يا ماما آسفة لأنني ضربتك نحن أقوياء و لا نبكي بسبب المشاكل |
| Hoje, choramos a morte de 35 membros desta cidade. | Open Subtitles | اليوم نحزن لفقدان 35 فردًا من هذه المدينة |
| As pessoas que se sentem na minha cadeira... Rimos e choramos juntas. | Open Subtitles | الناس التي جلست على كرسي التسريح الخاص بي قد ضحكنا و بكينا معاً |
| choramos até acharmos que não podemos chorar mais. | Open Subtitles | أنت تبكي وتبكي إلى أن تظن أنك لن تقدر على البكاء أكثر. |
| Todos os dias, choramos pelo nosso filho... e rezamos pelo seu regresso são e salvo. | Open Subtitles | كل يوم نبكي من أجل إبننا الصغير و نقوم بالصلاة من أجل عودته سالماً |
| choramos em casa. Quando estivermos aqui temos de ser positivos, ok? | Open Subtitles | نبكي في المنزل ، بينما نحن هنا سنكون إيجابيين ، حسناً؟ |
| Na verdade, choramos os dois. Eu começo a chorar, e depois ele chora... | Open Subtitles | في الحقيقة، كلانا نبكي أبدأ أنا، ثم يبكي هو |
| "Quando nascemos, choramos por vir para este grande palco de idiotas". | Open Subtitles | "حينما نُولد، نبكي لأننا وصلنا لهذه المرحلة من كوننا حمقى". |
| Quando os nossos filhos morrem, choramos sozinhos, mas esperam que o mundo condene a morte de um deles. | Open Subtitles | عندما يموت أطفالنا فإننا نبكي وحيدين مع ذلك ينتظرون العالم أجمع أن يعوي بوفاة واحدة من ذويهم |
| choramos, quando algo nos doi. | Open Subtitles | إننا فقط نبكي عندما يؤلمنا شيء |
| Ou choramos ou ninguém chora. | Open Subtitles | إما أن نبكي و إلا فلن يبكي أحد |
| Ó Iluminado, todos choramos a morte de Katsumoto; todavia... | Open Subtitles | نفس الشعور كلنا نبكي كاتسوموتو لكن |
| -Nós nunca choramos. | Open Subtitles | نحن لا نبكي مطلقاً سيد "فلانجان". |
| Rimos, choramos e todos procuramos cumprimentar | Open Subtitles | نضحك ، نبكي ، كلنا نقول هاي |
| E enquanto choramos a perda dos nossos camaradas caídos, acolhemos uma nova geração na esperança de um dia melhor. | Open Subtitles | و بينما نحزن على فقدان إخواننا نرحب بالجيل الجديد من أجل غد مشرق |
| Hoje, choramos, fazemos o luto e lembramo-nos aqueles que caíram, e agradecemos-lhes pelos serviços prestados a nós e à Humanidade. | Open Subtitles | ،اليوم، نحزن ونتذكّر من سقط منا ونشكرهم على خدمتهم لنا وإلى البشرية |
| Hoje choramos pelos nossos mortos, mas todos devíamos estar orgulhosos do que conseguimos alcançar! | Open Subtitles | اليوم نحزن على موتانا، ولكن يجب أن نكون جميعا فخورين ما حققناه! |
| choramos por uns dias. Mas esquecemos os que foram sacrificados. | Open Subtitles | وقد بكينا على ذلك لعدة ايام ثم هاجمو المدينة المقدسة |
| "Se choramos porque o sol saiu das nossas vidas, as nossas lágrimas podem impedir-nos de ver as estrelas." | Open Subtitles | إذا بكينا لآن الشمس ستختفى من حياتنا" فدموعنا ستعيقنا " عن رؤية النجوم" |
| Envelhecemos juntos, vemos e fazemos tudo juntos, rimos e choramos juntos. | Open Subtitles | كنت تنمو معا، نرى كل ذلك معا، نفعل كل ذلك معا، تضحك وتبكي معا. |
| Porque se não falarmos, choramos e borramos a maquilhagem. | Open Subtitles | لأننا إن لم نفعل ذلك. سنبكي ونخرب ميكاجنا |