"choramos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نبكي
        
    • نحزن
        
    • بكينا
        
    • وتبكي
        
    • سنبكي
        
    Porque poderemos ser vítimas destas crises de carreira, enquanto choramos nas nossas almofadas. TED و كوننا ضحايا لهذه الازمات المهنية احيانا بينما نبكي بهدوء على وسائدنا
    "Deixem a oposição ter as altas taxas enquanto nós choramos em direcção ao banco. Open Subtitles دع المعارضة لتقديراتهم العالية بينما نبكي طول الطريق إلى المصرف
    Desculpa ter-te batido, mas nós somos pessoas fortes, e não choramos por causa dos nossos problemas. Open Subtitles شكراً لكِ يا ماما آسفة لأنني ضربتك نحن أقوياء و لا نبكي بسبب المشاكل
    Hoje, choramos a morte de 35 membros desta cidade. Open Subtitles اليوم نحزن لفقدان 35 فردًا من هذه المدينة
    As pessoas que se sentem na minha cadeira... Rimos e choramos juntas. Open Subtitles الناس التي جلست على كرسي التسريح الخاص بي قد ضحكنا و بكينا معاً
    choramos até acharmos que não podemos chorar mais. Open Subtitles أنت تبكي وتبكي إلى أن تظن أنك لن تقدر على البكاء أكثر.
    Todos os dias, choramos pelo nosso filho... e rezamos pelo seu regresso são e salvo. Open Subtitles كل يوم نبكي من أجل إبننا الصغير و نقوم بالصلاة من أجل عودته سالماً
    choramos em casa. Quando estivermos aqui temos de ser positivos, ok? Open Subtitles نبكي في المنزل ، بينما نحن هنا سنكون إيجابيين ، حسناً؟
    Na verdade, choramos os dois. Eu começo a chorar, e depois ele chora... Open Subtitles في الحقيقة، كلانا نبكي أبدأ أنا، ثم يبكي هو
    "Quando nascemos, choramos por vir para este grande palco de idiotas". Open Subtitles "حينما نُولد، نبكي لأننا وصلنا لهذه المرحلة من كوننا حمقى".
    Quando os nossos filhos morrem, choramos sozinhos, mas esperam que o mundo condene a morte de um deles. Open Subtitles عندما يموت أطفالنا فإننا نبكي وحيدين مع ذلك ينتظرون العالم أجمع أن يعوي بوفاة واحدة من ذويهم
    choramos, quando algo nos doi. Open Subtitles إننا فقط نبكي عندما يؤلمنا شيء
    Ou choramos ou ninguém chora. Open Subtitles إما أن نبكي و إلا فلن يبكي أحد
    Ó Iluminado, todos choramos a morte de Katsumoto; todavia... Open Subtitles نفس الشعور كلنا نبكي كاتسوموتو لكن
    -Nós nunca choramos. Open Subtitles نحن لا نبكي مطلقاً سيد "فلانجان".
    Rimos, choramos e todos procuramos cumprimentar Open Subtitles نضحك ، نبكي ، كلنا نقول هاي
    E enquanto choramos a perda dos nossos camaradas caídos, acolhemos uma nova geração na esperança de um dia melhor. Open Subtitles و بينما نحزن على فقدان إخواننا نرحب بالجيل الجديد من أجل غد مشرق
    Hoje, choramos, fazemos o luto e lembramo-nos aqueles que caíram, e agradecemos-lhes pelos serviços prestados a nós e à Humanidade. Open Subtitles ،اليوم، نحزن ونتذكّر من سقط منا ونشكرهم على خدمتهم لنا وإلى البشرية
    Hoje choramos pelos nossos mortos, mas todos devíamos estar orgulhosos do que conseguimos alcançar! Open Subtitles اليوم نحزن على موتانا، ولكن يجب أن نكون جميعا فخورين ما حققناه!
    choramos por uns dias. Mas esquecemos os que foram sacrificados. Open Subtitles وقد بكينا على ذلك لعدة ايام ثم هاجمو المدينة المقدسة
    "Se choramos porque o sol saiu das nossas vidas, as nossas lágrimas podem impedir-nos de ver as estrelas." Open Subtitles إذا بكينا لآن الشمس ستختفى من حياتنا" فدموعنا ستعيقنا " عن رؤية النجوم"
    Envelhecemos juntos, vemos e fazemos tudo juntos, rimos e choramos juntos. Open Subtitles كنت تنمو معا، نرى كل ذلك معا، نفعل كل ذلك معا، تضحك وتبكي معا.
    Porque se não falarmos, choramos e borramos a maquilhagem. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل ذلك. سنبكي ونخرب ميكاجنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus