| As pessoas por baixo do convés choravam, rezavam, invocavam os seus entes queridos. | TED | كان الناس في العنابر يبكون ويصلون ويتذكرون أحبابهم. |
| e suas mãos estendiam-se através das grades... e choravam, e imploravam. | Open Subtitles | وكانت أيديهم تصل إلى خارج الأسوار وكانوا يبكون ويتوسلون |
| "As crianças choravam,os doentes choravam, os mais velhos rezavam a Deus." | Open Subtitles | الأطفال كانوا يبكون، المرضى كانوا يبكون ، المسنون كانوا يصلّون إلى الله |
| Parte dos detidos, embora agissem com dureza de dia, à noite choravam antes de adormecerem. | Open Subtitles | عدد من النزلاء الأقوياء تصرفوا أثناء اليوم يبكوا في أغلب الأحيان للنوم في الليل |
| Talvez chorem agora, mas quando cresci não choravam. | Open Subtitles | ...ربما يبكون الآن. لكن لكنهم لم يبكوا عندما أصبحتُ رجلاً |
| As árvores choravam. A vida selvagem ficou doente e morreu. | Open Subtitles | بكت الأشجار الحياة البرية أصيبت بالأمراض وماتت |
| Acho que eles choravam porque eram escravos e estavam a ser enterrados vivos. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يبكون لأنهم كانوا عبيد ولأنهم دٌفنوا أحياء |
| Se os miúdos choravam, era minha. | Open Subtitles | إذا كان الأطفال يبكون وكان خطأي. |
| Pareciam confusos. Muitos choravam. | Open Subtitles | الصدمة علت وجوههم، وكثيرٌ منهم يبكون. |
| Outros choravam o tempo todo. | Open Subtitles | وكان هناك آخرون يبكون طوال الوقت. |