Há realmente um enorme conflito, quando falamos sobre cidades de países em desenvolvimento, entre pedestres e carros. | TED | هناك حقا صراع ضخم، عندما نتحدث عن مدن البلدان النامية، بين المارة والسيارات. |
Devido à propriedade privada dos terrenos e os altos preços dos terrenos, todas as cidades de países em desenvolvimento têm um grande problema com os bairros de lata. | TED | لأنه بسبب الملكية الخاصة للأراضي، وسعرها الباهظ، كل مدن البلدان النامية لديها مشكل الأحياء العشوائية. |
Vou mostrar-vos umas imagens do que eu considero serem as cidades de amanhã. | TED | اسمحوا لي أن أُرِيكم بعض الصّور لما أعتقد أنها ستكون مدن الغد. |
Isto é Wushan, uma das maiores cidades de realojamento. | TED | هذه ووشان احد اكبر المدن التي تم نقلها. |
Kong Qiu reclamou as 3 cidades de Wen Shang. | Open Subtitles | إسترد كونغ تشيو المدن الثلاث من كيس شانج |
Com isto, aprendem definitivamente quem manda nas cidades de vaqueiros! | Open Subtitles | هكذا سيعرفون من يتحكم فى بلدات رعاة البقر |
Em 100 anos, fundam grandes cidades de comércio, que rivalizam com as da Europa. | Open Subtitles | في غضون 50 عام أسسوا مُدن تجارية عظيمة تُنافس تلك التي في أوروبا |
São o que eu considero serem as cidades de amanhã, o novo mundo urbano. | TED | وتلكم ما أعتقد أنها ستكون مدن الغد، العالم الحضري الجديد. |
Imaginem as futuras cidades de África, não como favelas grandes, mas como os locais mais resistentes e mais socialmente inclusivos na terra. | TED | تخيل مدن إفريقيا المستقبلية، ولكن ليس كأحياء فقيرة شاسعة، ولكن الأكثر مرونة وأكثر الأماكن الاجتماعية على وجه الأرض. |
ao ritmo de cerca de seis cidades de 12 milhões de pessoas, por ano durante os próximos 30 anos. | TED | حيث تقدر الزيادة السكانية سنويا عالميا ب 12 مليون شخص .. اي ما يعادل ستة مدن خلال 30 عام |
Arranja-se 365 pessoas, de cidades de todo o mundo, para fazerem uns documentários de 24 horas em tempo real. | Open Subtitles | وكلماعليكفعله.. هو أن تحصلي على 365 شخصاً من مدن مختلفة من العالم ليتم تسجيل 24 ساعة يومياً من حياتهم |
Os rebeldes controlam todas as grandes cidades de Rand, incluindo áreas da própria capital. | Open Subtitles | الثوار إحتلوا مراكز التحكم في مدن راند الرئيسية بالإضافة إلى أجزاء من العاصمة نفسها |
Ficou preso numa ceifeira a algumas cidades de distância. | Open Subtitles | لقد تورّط بآلة حصد و مات على بعد عدّة مدن |
As cidades de condução no Cinturão do Sol, Dallas e Phoenix e, desculpem, Atlanta, estas cidades não aparecem na lista. | TED | المدن الدافعة في حزام الشمس، الدالاسيين وفينيكسيين، وعذرا، أتلانتا، هذه المدن لن تظهر في القائمة. |
Muitos milhares, dezenas de milhar, manifestaram-se nas cidades de todo o mundo. | TED | عدة الآف، عشرات الآلاف، تظاهروا في المدن حول العالم. |
Ouvi dizer que nas cidades de verdade, eles têm prédios tão altos... que você não consegue ver o topo deles. | Open Subtitles | سمعت انه في المدن الحقيقية هناك بنايات طويلة جدا لا تستطيع حتى ان ترى قممها |
O objectivo é abrir um centro em todas as principais cidades de todo o mundo. | Open Subtitles | و الهدف من ذلك هو فتح واحد فى كل مدينة من المدن الكبرى في جميع أنحاء العالم |
Meteu a cauda entre as pernas, correu para as colinas a umas cidades de distância. | Open Subtitles | قام بالهروب قام بالهرب نحو التلال على بعد بضع بلدات |
Foi por isso que escolhi um a três cidades de distância. | Open Subtitles | لهذا السبب إخترت ثلاث بلدات بعدنا |
As cidades de Caim espalharam o mal, devorando o Mundo. | Open Subtitles | أنتشرت مُدن (قابيل) على نحوٍ خطر، وهي تبيد العالم. |
cidades de PAPEL | Open Subtitles | {\fnAndalus\fs48\b1\cH000000\3cH7D838A}_BAR_ _BAR_ مُدن ورقية _BAR_ |