"cima de ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوقك
        
    • إليك
        
    Havia uma cama grande e branca e estavas deitada nela... e eu estava em cima de ti. Open Subtitles و هناك فراش أبيض كبير تنامين عليه و أنا أقف فوقك
    Vais sentir saudades minhas quando tiveres esse corpo grande, branco, enrugado em cima de ti e um par de tomates velhos. Open Subtitles عرفت أنني سأفقدك عندما وصلت ذلك الكبير , الشاحب , العجوز بجسمه من فوقك
    Vou chegar perto da tua boca, por isso se acordares e vires um bacano em cima de ti, não tires conclusões. Open Subtitles حسنا سوف اقترب قليلا من فمك إذن لو استيقظت ورايتنى فوقك فلا تفهمنى خطا
    Água espumosa branca por cima de ti. As escovas a ondular ao vento. Open Subtitles الماء و الرغوى البيضاء فوقك و الفرش بجانبك
    As pessoas cagam em cima de ti se tiverem oportunidade, certo? Open Subtitles سيسيء إليك الناس بشدة في أية فرصة تواتيهم, أليس كذلك؟
    enquanto o satélite está por cima de ti. Na altura em que ele completar a sua órbita e regressar, já a bolha terá consumido o mundo inteiro, mesmo que só tenha restado uma pequena porção, quando acordar. TED فبمُجرد أن يُكمل دورته ويعود إليك مرة أخرى، ستلتهم الفقاعة الكوكب بالكامل وتُدمره، حتى وإن تبقى جزء صغير فقط سوف يستيقظ مرة أخرى.
    Vá lá! Não és tão grande. Posso sentar-me em cima de ti. Open Subtitles انت لست كبيراً للغاية يمكنني الجلوس فوقك
    - Queres que to tire de cima de ti? Open Subtitles هل تريدين له ان يقوم من فوقك ؟
    De modo a te libertares a ti e à tua mulher, tens de te elevar com estas correntes e ligar as extensões por cima de ti antes de terminar o tempo. Open Subtitles لتحرّر نفسك وزوجتك، يجب أن ترفع نفسك مع السلاسل، وتركـّب الوصلة الكهربائيّة فوقك قبل انتهاء الوقت.
    Tens uma mulher nua em cima de ti e sentes-te efeminado? Open Subtitles إمرأة عارية تنام فوقك و أنت تشعر بأنك عاجز
    Há 68 molas no colchão por cima de ti, e vais sentir isso cada vez mais perto, noite após noite. Open Subtitles يوجد 68نابضا في الفراش فوقك, يا رجل وستشعر بأنه يطبق عليك كل يوم خاصة بالليل
    "Autêntica comida de Hong Kong" Mudei-me para cima de ti, e mesmo assim não facilitas. Open Subtitles لقد إنتقلت فوقك الآن وما زلت لا يمكنك مساعدتي
    Alinha-te com o satélite, Ramon. Quando eu der o sinal, criarás uma tempestade de raios por cima de ti. Open Subtitles وحين أعطيك الإشارة سيكون عليك خلق عاصفة رعدية فوقك
    Bem, agora vais para aquele sofá, e vou sentar-me em cima de ti. Open Subtitles حسنًا الآن عليك القدوم إلى تلك الأريكة وأنا سوف أجلس فوقك
    Mais cedo ou mais tarde, morres numa sala fétida, com uma dessas coisas por cima de ti. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، ستجد نفسك ميتاً .في أحد الغرف المعفّنة مع واحد من تلك الشياطين .يقبع فوقك
    Estão por baixo da Torre, na saliência por cima de ti. Open Subtitles أنهم تحت قمة الجبل إنهم فوقك مباشرةً
    Aquele enorme gorila estava ridículo sentado em cima de ti, a bater-te com a cabeça no chão. Open Subtitles بدا شبيه الغوريلا سخيفاً عندما جلس فوقك... ورطم رأسك بالأرض.
    - Querida, não sei o que é acabar em cima de ti. Open Subtitles عزيز، أنا لا أعرف الذي يجيء فوقك.
    Ele não porá mais as mãos em cima de ti. Open Subtitles لن يستطيع الوصول إليك بعد الآن
    Todas as Marias e Zés no Clube do Carrocel não conseguiam tirar os olhos de cima de ti, esta noite. Open Subtitles جميع الرجال والنساء في نادي "كاروسيل" لم يستطيعي التوقف عن النظر إليك الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more