"cima para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأعلى إلى
        
    • القمة نحو
        
    • أعلى إلى
        
    • في الطابق العلويّ
        
    Ora bem, este caminho de baixo para cima para a transformação de cima para baixo é onde encontramos hoje a esperança. TED الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم.
    Não numa perspetiva institucional de cima para baixo, mas na perspetiva dum refugiado. TED ولكن ليس من الأعلى إلى الأسفل من ناحية المنظور المؤسسي، بدلاً من وجهة نظر اللاجئين.
    O ângulo está mal. Atravessou-a da frente para trás e não de cima para baixo. Open Subtitles لقد أصابتها من الأمام إلى الخلف، وليس من الأعلى إلى الأسفل.
    E é combinada numa abordagem de cima para baixo, porque o que estamos a fazer no dia-a-dia, é exercitar os músculos, exercitar o esqueleto, e ele torna-se mais forte. TED وبدمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، لأن ما نفعله في حياتنا اليومية هو أننا ندرب عضلاتنا، وندرب هياكلنا، لتصبح أقوى.
    Depois, apanhamos este material, combinamo-lo com uma abordagem de cima para baixo, e construímos componentes cada vez maiores. TED والآن نأخذ هذه المواد، وندمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، ونبني مكونات أكبر فأكبر.
    - Não sabes que quando estás a ler um mapa, deves apontá-lo na direcção em que vais, virá-lo para onde viramos e lês de cima para baixo... Open Subtitles ألا تعرفين قراءة الخريطة. تستمرين بالإشارة الى العنوان و ننعطف بالاتجاه الصحيح. وتقرأ من أعلى إلى أسفل.
    Eu procurei a sala de Bernice Lynch cuidadosamente de cima para baixo. Open Subtitles بحثت غرفة لينش برنيس تماما من أعلى إلى أسفل.
    Quando a minha mãe não estava a trabalhar, às vezes, a gente alugava o quarto de cima para complementar a renda. Open Subtitles عندما تكون أمّي عاطلة عن العمل كنّا نقوم بتأجير غرفة توجد في الطابق العلويّ
    Da esquerda para a direita, de cima para baixo, por ordem. Open Subtitles من اليسار إلى اليمن، من الأعلى إلى الأسفل، بالترتيب.
    Temos trabalhado neste caso de cima para baixo. Open Subtitles ماذا ؟ كنا نعمل على هذه القضية من الأعلى إلى الأسفل
    Este vídeo foi usado no julgamento de Milosevic. De cima para baixo, mostra membros de uma unidade paramilitar sérvia a serem abençoados por um sacerdote ortodoxo pouco antes de cercar os rapazes e homens e de matá-los. TED هذه لقطات فيديو استخدمت في محاكمة ميلوسيفيتش، التي من الأعلى إلى الأسفل تعرض وحدة العقرب الصربية التي يقوم بتكريمها قسيسٌ أرثوذوكسي قبل محاصرة الأولاد والرجال وقتلهم.
    E quero ir para cima para a minha própria cama. Open Subtitles وأريد أن أصعد إلى الأعلى إلى سريرى
    Basicamente, é de cima para baixo, e voltas atrás para... Open Subtitles نعم أعني الأساسيات من الأعلى إلى الأسفل ومن ثم ترجعين إلى...
    - Recados. Urgente ao normal, de cima para baixo. Open Subtitles مرتبة من الأعلى إلى الأسفل حسب العجالة
    Leva-o para cima, para a Monique, agora. Open Subtitles احضره إلى الأعلى إلى مونيك الآن
    É o sistema através do qual nos organizamos e exercemos poder e aqui estou a falar de política, porque em política, voltamos a este sistema, a esta hierarquia de cima para baixo. TED هو النظام الذى من خلاله نقوم بتنظيم وممارسة السلطات ، وهنا .. أنا أتحدث عن السياسة ، لأننا في السياسة .. نعود لهذا النظام ، النظام الهرمى الذى يتسلسل من أعلى إلى أسفل.
    BF: Vê esse tipo de liderança a vir de baixo para cima ou de cima para baixo? Ou acha que uma crise nos vai forçar a reexaminar tudo isto? TED هل ترى هذا النوع من القيادة يأتي من الأسفل إلى الأعلى أو من أعلى إلى أسفل أو هل تعتقد أن الأزمة ستجبرنا؟ في إعادة النظر في كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more