Aquelas cores bonitas são pedra fundida, enxofre, vulcões, libertando cinzas e enxofre em brasa para o céu com centenas de quilómetros. | Open Subtitles | هذه الألوان الجميلة عبارة عن صخور منصهره و كبريت و براكين رماد وكبريت حارق وساخن مقذوف لإرتفاع مئات الكليومترات |
Os imperadores chineses metiam neles as cinzas e os espíritos dos seus familiares. | Open Subtitles | الأباطرة الصينيين القدامى حفظوا رماد وأرواح أحبابهم في هذه الأشياء |
As pessoas ressurgiram das cinzas e uma nova era nasceu. | Open Subtitles | ثم ظهرت أمة جديدة من بين رماد الحرب وبذلك بدأ عهد جديد في التاريخ |
Pergunto-me se se tivessem recusado a dar-lhe as cinzas e, se assim foi, com que direito... | Open Subtitles | . أتساءل إن رفضوا أن يعطوه الرماد و إذا فعلوا هذا ، بأي حق ؟ |
Quando acabou, pôs a beata no prato junto com as cinzas e pesou tudo. | Open Subtitles | عندما اِنتهى، قام بوضع موضع ماتبقى مع الرماد و قام بوزن ما كانَ هناك |
Não se conseguia ver nada, só se conseguia ver lixo e cinzas, e pessoas a caminharem. Havia árvores caídas." | Open Subtitles | لم يوجد شئ ، فقط الأوساخ والرماد وبعض الناس تتجول وبعض أشجار متكسرة |
O homem louco sentou-se no seu império de cinzas e poeira pouco sabendo sobre a glória que iria alcançar. | Open Subtitles | وجلس المجنون في امبراطوريته من الغبار والرماد وهو لا يدرك المجد الذي سيحققه |
E quando voltei, havia apenas cinzas. E eu precisava de alguma coisa deles para tocar, para me conectar com eles. | Open Subtitles | وعندما عدت كان المنزل مجرد رماد وكنت بحاجة لشيء لهم لألمسه |
Os nossos osso em breve serão cinzas e nunca mais nos devemos separar. | Open Subtitles | عظامنا قريبا ستكون رماد... ... ونحنلن نفترق ثانية. |
"com a mansão em cinzas e a paixão em chamas." | Open Subtitles | قصرهم أصبح رماد , عاطفتهم أصبحت لهيباً |
Nada além de cinzas e tiras desbotadas de celuloide. | Open Subtitles | لم يبق سوى رماد وشرائط سينمائية بالية |
Spartacus tenta transformar a vitória em cinzas e tu chamas de volta os teus homens? | Open Subtitles | سبارتاكوس " يحاول أن يحوّل النصر إلي رماد " تستدعي رجالك ؟ |
Dizes, "Como está o senhor?" como um ser humano normal para poderes ter a carreira com que sempre sonhaste ou vais simplesmente deitar tudo a perder e reduzir-te a cinzas e dissolver-te como um lenço de papel, num espirro de um gajo gordo? | Open Subtitles | قل: "كيف حالك سيدي" مثل أي كائن بشري عادي لكي تحصل على مهنتك التي لطالما حلمتً بها أو إنك ستفجّر نفسك وتتحوّل إلى رماد |
Mas eles são cinzas e nós ainda somos de carne e osso. | Open Subtitles | لكنها رماد الآن ونحن ما زلنا لحم ودم. |
E agora ele não passa de cinzas e de um belo alívio. | Open Subtitles | وهو مجرّد رماد الآن لغير رجعة! |
O meu café está cheio de cinzas, e a minha língua sabe a cigarro. | Open Subtitles | دخل رماد متطاير في كوب القهوة الخاص بي ولساني اصبح مذاقه (مثل (مارلبورو سوف يخرج حلال دقيقة (مارلين) |
cinzas e NEVE | Open Subtitles | الرماد و الثلج [ هلاَّ أنصت لموسيقى الطبيعة ] |
O avô deixou para Judy... as placas e as cinzas, e aposto que também deixou a cabana. | Open Subtitles | الجد ترك لـ (جودي) اللوحتين العسكرية و الرماد و أراهن على أنه ترك لها هذا الكوخ أيضاً |
De um lado está um fosso profundo cheio de ossos e cinzas e coisas infernais. | Open Subtitles | على أحد جانبيكِ حفرة عميقة مليئة بالعظام والرماد وأشياء جهنميّة. |