"circundantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحيطة
        
    • المُحيطة
        
    Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. TED قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها
    Estão agora a efectuar uma investigação aos sistemas circundantes. Open Subtitles هم يجرون الآن بحثاً شاملاً فى الأنظمة المحيطة
    A intenção não era explodir as 23 caixas circundantes... mas preservar a caixa central. Open Subtitles والمقصد ليس نسف الـ 23 صندق المحيطة بل حفظ قداسة الصندوق المركزي
    Foi dada ordem de evacuação e o edifício e áreas circundantes foram evacuados. Open Subtitles وتم إصدار أمر الإخلاء.. وتم إخلاء المباني المحيطة به
    Os insectos que construíram esta estrutura na Argentina dominam as pradarias circundantes, graças a uma perícia que mais parece dos homens que dos insectos. Open Subtitles الحشرات التي شيّدت هذا البناء في الأرجنتين، تُهيمن على الأراضي العشبية المُحيطة بفضل المهارات التي تبدو وأنها أكثر إنسانية من كونها حشرية.
    até que o parasita empanturrado afecta as áreas circundantes do tecido craniano, provocando eventualmente um aneurisma letal. Open Subtitles يقوم بالتأثير على الأنسجة المحيطة بالجمجمة في النهاية , يتسبب بتمدد الأوعية بشكل قاتل
    Tem uma vista excepcional para os penhascos circundantes. Open Subtitles لديها وجهات نظر أستثنائية عن المنحدرات المحيطة.
    São tão grandes que sugam as outras mamas das áreas circundantes. Open Subtitles إنهم كبار جداً لأنهم في الحقيقة يمتصون من ثدي آخر من المنطقة المحيطة
    A falta de resposta vital nos tecidos circundantes indica que foi baleado depois de morto. Open Subtitles عدم استجابة الأنسجة الحيوية المحيطة يشير هذا الى انه قد اطلق عليه الرصاص بعد وفاته
    Pela altura dos edifícios circundantes, estão no quarto andar. Open Subtitles وبحسب ارتفاع المباني المحيطة فإنهم بالطابق الرابع
    Os corredores circundantes foram trancados. Open Subtitles وكل الغرف والممرات المحيطة بها سيتم إغلاقها
    As fraturas do esterno, do processo xifóide e das costelas circundantes parecem estar ligadas às compressões do peito. Open Subtitles يظهر أنّ الكسور في وسط عظم القص، الناتئ الرهابي والأضلاع المحيطة مرتبطة بإنضغاطات الصدر.
    Segundo os termos da trégua, os terrenos circundantes da montanha são proibidos. Open Subtitles بموجب شروط الهدنه الأرض المحيطة بالجبل ممنوعه.
    Todas as ruas circundantes estão fechadas. Open Subtitles تم إغلاق جميع الشوارع المحيطة.
    Agora, estas lagoas tornam-se ímanes para as aves, que se juntam aqui, vindas das terras desérticas circundantes. Open Subtitles .... والآن هذه البركات تجذب الطيور التي تنحشد هنا من الأراضي الصحراويّة المحيطة
    Este sistema não só supervisiona as cápsulas do 'Sono Frio' no subsolo, ...mas também a manutenção do castelo e dos edifícios circundantes. Open Subtitles هذا النظام لا يشرف فقط على غرفة كبسولة النوم البارد تحت الأرض فقط بل ولديه القدرة على المراقبة المستمرة للقلعة والمؤسسات المحيطة بها
    Então, começaram a espalhá-la nos terrenos circundantes. A combinação disso e a humidade elevada teve um efeito espantoso na área. TED مما جعلهم يبدأون في توزيع المياه العذبة على الاراضي المحيطة به وذلك عاد - فيما يخص المياه العذبة والرطوبة - على الارض المحيطة بتأثير ايجابي دراماتيكي كبير عليها
    Juntos, eles vão saquear as terras circundantes de Bologna e dividi-las. Open Subtitles سويًا ، سيعزلوا أراضينا المحيطة بـ (بيلونيا) و يقسموهم.
    Estamos à espera de reforços nas áreas circundantes. Open Subtitles ننتظر أن تصلنا إحداثيات المواقع المُحيطة بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more