"civilizado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متحضر
        
    • المتحضر
        
    • متحضرة
        
    • متحضراً
        
    • حضاري
        
    • متحضّر
        
    • التحضر
        
    • متحضّرة
        
    • مدني
        
    • تحضراً
        
    • حضارة
        
    • المتحضّر
        
    • مُتحضر
        
    • متحضره
        
    • متحضرين
        
    Bem,falei-lhe que da próxima vez não acabaria de modo civilizado. Open Subtitles فقلت لها المرة القادمة لن ينتهي الأمر بشكل متحضر
    A obtenção fiável de sustento que tornou o caçador num homem civilizado. Open Subtitles يمتد من مصدر موثوق حوله من مخلوق بدائي إلى رجل متحضر
    Não. Eu tenho 5.000 anos de comportamento civilizado dentro de mim. Open Subtitles كلاّ، يوجد في داخلي خمسة آلاف سنة من السلوك المتحضر
    A palavra "civilizado" não tem lugar nos assuntos deste mundo. Open Subtitles العالم المتحضر ليس لة وجود . فى هذا العالم
    Isso não parece coisa dos meus rapazes. Agradeço-te se manteres o tom civilizado. Open Subtitles هذا ليس من طبع أولادي ، سأقدر لك الأمر لو تحدثت بطريقة متحضرة
    Meu pai era um homem civilizado a viver numa época incivilizada. Open Subtitles -لقد كان أبي رجلاً متحضراً يحيا في زمنٍ غير متحضر
    Decidimos manter-te divertido divertido... civilizado. Open Subtitles قررّنا أن نجعله ممتع ومسلّي . وبشكل حضاري
    Nenhum homem civilizado lamenta um prazer, nem nenhum homem incivilizado sabe o que é o prazer. Open Subtitles ولا يوجد رجل غير متحضر يعرف ما هي المتعة
    Num local civilizado, o maior investidor obtém o maior lucro, não é? Open Subtitles فى أى مكان متحضر , يحصل أكبر مستثمر على أكبر عائد , أليس كذلك ؟
    Eu não sou o que se chama de um homem civilizado, Professor. Open Subtitles انا لست من تطلق علية رجل متحضر , أيها الأستاذ
    Acha que é demasiado civilizado... para ter de se proteger contra os espíritos do mal. Open Subtitles تعتقد بأنك متحضر جداً علشان تحتاج تحمي نفسك من الأرواح الشريرة
    Tu transformas-te. És civilizado entre os civilizados e violento entre os violentos. Open Subtitles انت متحضر بين الشعوب المتحضرة .وعنيف بين الشعوب العنيفة
    O Helena Rubenstein é um lugar civilizado, para gente civilizada. Open Subtitles وفي يوم الاثنين التالي، كانت سامانثا وأنا تعريف المتحضر.
    As suas estranhas experiências tornaram-no indesejado... em quase todo o mundo civilizado. Open Subtitles تجاربك الغريبة، جعلتك غير مُرحب بك في معظم دول العالم المتحضر
    Eu acho que civilizado já está fora da janela, padre. Open Subtitles أعتقد أن المتحضر خرج بالفعل من النافذة يا أبت.
    Queria ser civilizado, mas não me deu outra opção... Open Subtitles وكنت آمل أن تكون طريقة متحضرة قليلاً ولكنك لا تتركين لي أي خيار
    Não é civilizado, isso de disparar sobre gente eminente. Open Subtitles ليس أمراً متحضراً إطلاق النار على الشخصيات ذات النفوذ
    Tentamos manter o ruído num nível civilizado. Open Subtitles نحاول أن نبقي مستوى الضوضاء منخفض لمستوى حضاري
    Pensamos que vivemos num mundo civilizado, mas é uma selva. Open Subtitles أنت تعتقد بأن العالم متحضّر , و لكنهُ غابة
    Agora vamos falar sobre o quão não civilizado eu posso ser. Open Subtitles ..الآن دعنا نتحدث عن كيفية كم أنا غير أنسان عديم التحضر
    Nestes tempos infelizes e difíceis mostremos ao mundo como duas culturas ancestrais podem coexistir e portar-se de modo civilizado uma em relação á outra. Open Subtitles دعونا نظهر للعالم كم الثقافتان القديمتان بإمكانهما التعايش والتصرّف بطريقة متحضّرة كلا إتجاه الآخر
    Só estou a tentar ser civilizado. Isto são negócios, podemos relaxar. Open Subtitles احاول فقط أن أكون مدني هذا عمل, يمكننا الاسترخاء جميعاً
    Se eu estivesse no seu lugar, pensava em vender tudo o que tivesse aqui de valor e ia-me embora para um lugar mais civilizado. Open Subtitles لو كنتُ مكانك، لكنتُ على استعداد ببيع مهما تبقى لي هنا ذو أهمية والإنتقال إلى مكان أكثر تحضراً.
    Você nasceu para algo maior, mais civilizado que esta vida provinciana. Open Subtitles إنك قد ولدت من أجل شئ أعلى من ذلك أكثر حضارة من هذه الحياة القروية
    Claro, diminuíste a adrenalina e o teu cérebro civilizado, a parte que controla o teu cérebro primitivo, assume. Open Subtitles بالتأكيد, قم بإخفاض الأدرينالين ثم دماغك المتحضّر القسم الذي يتحكم بدماغك البدائي,أصبح المتحكّم
    Não sei como é que dizem que este país é civilizado. Não é. Open Subtitles لا أعلم لماذا يقول الناس دوماً بأن هذا البلد مُتحضر ؟
    Se estivéssemos num pais civilizado, diria que queria pôr fim a isto tudo e o senhor acabava com a minha vida dando-me um medicamento indolor. Open Subtitles فى أية مدينه متحضره لقلت أننى أريد الأنتهاء منه وأنت كنت لتقضى علي بدواء رائع لا يسبب ألم
    Aconteça o que acontecer, Abe, espero que consigas ser civilizado. Open Subtitles مهما حدث، أتمنى أن نكون متحضرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more