"claro que é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالطبع هو
        
    • بالطبع هي
        
    • بالطبع إنه
        
    • بالطبع إنها
        
    • بالطبع هذا
        
    • بالطبع انه
        
    • بالطبع كذلك
        
    • بالتأكيد هو
        
    • بالطبع انها
        
    • بالطبع هذه
        
    • طبعاً هو
        
    • بل هو كذلك
        
    • بالتأكيد إنه
        
    • بالتأكيد انه
        
    • بالتأكيد هذا
        
    Ora, Claro que é. Estou de pijama. TED أنا أقصد، بالطبع هو كذلك. أن أكون في بيجامتي.
    É Claro que é suposto ele perder! Foi por isso que o escolhemos. Open Subtitles أنت في هذا مثلي بالطبع هو يفترض بة أن يخسر
    Claro que é! Estava a brincar. Já viste como eu o adoro. Open Subtitles بالطبع هي كذلك كنت امزح فقط ، لقد رأيت كيف احببته
    Não, da semana passada... Claro que é de hoje. Open Subtitles لا ، إنه من الأسبوع الماضي بالطبع إنه شاي اليوم
    Claro que é uma piada, só não é muito divertida. Open Subtitles بالطبع إنها مزحة فقط ليست ما النوع المضحك جدا
    É isso, não é? Claro que é, Claro que é. TED هذا ما هو أليس كذلك؟ بالطبع، بالطبع هذا ما هو.
    Claro que é estúpido se ninguém mais cantar. Open Subtitles بالطبع انه من الغباء اذا لم يوجد احد اخر يغني
    Sim, Claro que é, senhor. Mas para animais. Open Subtitles حسناً هي بالطبع كذلك يا سيدي لكن للحيوانات
    Claro que é, passo por aqui todos os dias Open Subtitles بالتأكيد هو آمن، أنا أعبر من عليه يومياً
    Claro que adoro ser piloto. Claro que é porreiro. Open Subtitles بالطبع أحب كونى طيارا بالطبع هو أمر جيد
    É Claro que é diferente do tipo de coisas que vemos no centro de advocacia. Open Subtitles بالطبع هو مختلف عمّا رأيناه في مركز القانون
    Não é um crime grave. Mas Claro que é algo preocupante. Open Subtitles , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله
    É Claro que é uma cidade. Quem já ouviu falar de um banco no meio do nada? Open Subtitles بالطبع هي مدينة، من سمع قط بمصرف يوجد بالبلد؟
    Claro que é uma corporação familiar, portanto, ela tem o direito de fazer o que bem entender. Open Subtitles بالطبع هي شركة عائلية لذا لها حق فعل ما تختار
    Claro que é. Open Subtitles بالطبع هي كذلك , متعاليه لأن جذورها في التربة
    Bem, Claro que é importante. Open Subtitles حسنا ، بالطبع إنه أمر مهم لم أكن لأتصل إن لم يكن كذلك
    Claro que é doloroso! Há uma bala no meu pé! Open Subtitles بالطبع إنه مؤلم توجد رصاصة في قدمي
    Claro que é. Na minha família somos todos giros. Open Subtitles بالطبع إنها جميلة فالجمال يسري في عائلتنا
    "PALERMA" Claro que é, eu odeio aquele pulguento! Open Subtitles بالطبع هذا مناسب، لقد كنت أكره ذلك المأفون المليء بالبراغيث المدعي المعرفة
    Claro que é perigoso, mas é perigoso em qualquer lugar. Open Subtitles حسنا , بالطبع انه خطير هنا, لكنه خطير في كل مكان.
    Claro que é, Jen. A Internet, não PESA nada. Open Subtitles بالطبع كذلك يا "جين" الأنترنت لا يزن شيئاً.
    Claro que é,porque seja lá o que estiver na caixa nós vamos roubar. Open Subtitles بالتأكيد هو كذلك لإنه مهما يكون ما في ذلك الصندوق سوف نسرقه
    Claro que é real, onde tu achas que consigo o meu combustível? Open Subtitles بالطبع انها حقيقة وكيف تعتقد اني حصلت على العصير ؟
    - Claro que é. Estas cobras não são das pequenas. Open Subtitles بالطبع هذه هي مشكلتي الأفاعي المذكورة ليست صغيرة
    Claro que é caxemira! Open Subtitles طبعاً هو كشمير
    Sim, Claro que é. E eu entendo... Open Subtitles بل هو كذلك وأنا أتفهّم ذلك
    Bem, Claro que é, vê aquela lateral remodelada das fracturas. Open Subtitles بالتأكيد إنه جيد.. انظر إلى الكسور الجانبية المعاد تشكيلها
    Claro que é o anel. Open Subtitles بالتأكيد انه الخاتم ..
    Claro que é maluco. Não achas que eu sei que é maluco? Esta não é a minha cara! Open Subtitles بالتأكيد هذا جنون ، أتعتقدين أننى لا أعرف هذا ليس وجهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more