Ora, Claro que é. Estou de pijama. | TED | أنا أقصد، بالطبع هو كذلك. أن أكون في بيجامتي. |
É Claro que é suposto ele perder! Foi por isso que o escolhemos. | Open Subtitles | أنت في هذا مثلي بالطبع هو يفترض بة أن يخسر |
Claro que é! Estava a brincar. Já viste como eu o adoro. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك كنت امزح فقط ، لقد رأيت كيف احببته |
Não, da semana passada... Claro que é de hoje. | Open Subtitles | لا ، إنه من الأسبوع الماضي بالطبع إنه شاي اليوم |
Claro que é uma piada, só não é muito divertida. | Open Subtitles | بالطبع إنها مزحة فقط ليست ما النوع المضحك جدا |
É isso, não é? Claro que é, Claro que é. | TED | هذا ما هو أليس كذلك؟ بالطبع، بالطبع هذا ما هو. |
Claro que é estúpido se ninguém mais cantar. | Open Subtitles | بالطبع انه من الغباء اذا لم يوجد احد اخر يغني |
Sim, Claro que é, senhor. Mas para animais. | Open Subtitles | حسناً هي بالطبع كذلك يا سيدي لكن للحيوانات |
Claro que é, passo por aqui todos os dias | Open Subtitles | بالتأكيد هو آمن، أنا أعبر من عليه يومياً |
Claro que adoro ser piloto. Claro que é porreiro. | Open Subtitles | بالطبع أحب كونى طيارا بالطبع هو أمر جيد |
É Claro que é diferente do tipo de coisas que vemos no centro de advocacia. | Open Subtitles | بالطبع هو مختلف عمّا رأيناه في مركز القانون |
Não é um crime grave. Mas Claro que é algo preocupante. | Open Subtitles | , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله |
É Claro que é uma cidade. Quem já ouviu falar de um banco no meio do nada? | Open Subtitles | بالطبع هي مدينة، من سمع قط بمصرف يوجد بالبلد؟ |
Claro que é uma corporação familiar, portanto, ela tem o direito de fazer o que bem entender. | Open Subtitles | بالطبع هي شركة عائلية لذا لها حق فعل ما تختار |
Claro que é. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك , متعاليه لأن جذورها في التربة |
Bem, Claro que é importante. | Open Subtitles | حسنا ، بالطبع إنه أمر مهم لم أكن لأتصل إن لم يكن كذلك |
Claro que é doloroso! Há uma bala no meu pé! | Open Subtitles | بالطبع إنه مؤلم توجد رصاصة في قدمي |
Claro que é. Na minha família somos todos giros. | Open Subtitles | بالطبع إنها جميلة فالجمال يسري في عائلتنا |
"PALERMA" Claro que é, eu odeio aquele pulguento! | Open Subtitles | بالطبع هذا مناسب، لقد كنت أكره ذلك المأفون المليء بالبراغيث المدعي المعرفة |
Claro que é perigoso, mas é perigoso em qualquer lugar. | Open Subtitles | حسنا , بالطبع انه خطير هنا, لكنه خطير في كل مكان. |
Claro que é, Jen. A Internet, não PESA nada. | Open Subtitles | بالطبع كذلك يا "جين" الأنترنت لا يزن شيئاً. |
Claro que é,porque seja lá o que estiver na caixa nós vamos roubar. | Open Subtitles | بالتأكيد هو كذلك لإنه مهما يكون ما في ذلك الصندوق سوف نسرقه |
Claro que é real, onde tu achas que consigo o meu combustível? | Open Subtitles | بالطبع انها حقيقة وكيف تعتقد اني حصلت على العصير ؟ |
- Claro que é. Estas cobras não são das pequenas. | Open Subtitles | بالطبع هذه هي مشكلتي الأفاعي المذكورة ليست صغيرة |
Claro que é caxemira! | Open Subtitles | طبعاً هو كشمير |
Sim, Claro que é. E eu entendo... | Open Subtitles | بل هو كذلك وأنا أتفهّم ذلك |
Bem, Claro que é, vê aquela lateral remodelada das fracturas. | Open Subtitles | بالتأكيد إنه جيد.. انظر إلى الكسور الجانبية المعاد تشكيلها |
Claro que é o anel. | Open Subtitles | بالتأكيد انه الخاتم .. |
Claro que é maluco. Não achas que eu sei que é maluco? Esta não é a minha cara! | Open Subtitles | بالتأكيد هذا جنون ، أتعتقدين أننى لا أعرف هذا ليس وجهى |