Claro que eu também, como poderia me negar tal... Contentamento supremo? | Open Subtitles | بالطبع أنا أيضاً, كيف يمكني حرمان نفسي قناعة تامة كهذه |
É Claro que eu me masturbava ocasionalmente quando eu era jovem. | Open Subtitles | أعني, بالطبع أنا استمنيت بين الحين والآخر عندما كنت صبي. |
- E Claro que eu... - ao menos te importas com quem fez isso contigo? | Open Subtitles | بالطبع أنا ألن تهتمين حتي بمن فعل بكِ ذلك ؟ |
Claro que eu sabia que Leonard estava a ver a Sra. French muito frequentemente. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع كنت أعلم أن ليونارد يرى مسز فرينتش كثيرا |
Claro que, eu continuava a tratar da Lista de Clientes. | Open Subtitles | بالطبع انا سوف استمر في التصرف في قائمة الزبائن بنفسي |
É, sim. Claro que eu estava a falar da sua esposa. Minha senhora. | Open Subtitles | هى متأكدة من ذلك , بالطبع أنا أود أن أهنئ السيدة , سيدتى |
Claro que eu não queria ser libertada, mas ele não me deu outra opção. | Open Subtitles | بالطبع أنا لن يتم الافراج عنهم، لكنه لم يذكر لي أي خيار آخر. |
Claro que eu compreendo que a carta deve ser recuperada. | Open Subtitles | بالطبع أنا أفهم لماذا يجبإستردادالرسالة. |
É Claro que eu decidir dar-te um ou não é outra história. | Open Subtitles | بالطبع أنا من سيختار أنا أخرجها أم لا و هذه مشكلة أخرى |
Claro que eu consigo pilotar esta coisa. | Open Subtitles | بالطبع أنا أستطيع تطيير هذا الشيء. |
Claro que eu nunca machucaria Fabrizia de verdade. | Open Subtitles | بالطبع أنا لَنْ اسبب الآَذي لحقيقةَ فابرزيا . |
Mas é Claro que eu tinha de me apaixonar pelo parvalhão arrogante do Jean-Marc que demora séculos a responder aos meus e-mails. | Open Subtitles | لكن بالطبع أنا واقعة بحبّ ذلك المتغطرس "جان مارك" الذي يستغرق دهراً ليجيب على رسائلي الإلكترونية. |
É Claro que eu fui apanhado no meio como um terceiro mamilo. | Open Subtitles | بالطبع أنا عالق في المنتصف كحلمة ثالثة |
Claro que é, e Claro que eu... | Open Subtitles | بالطبع .. أنا أفكر بنفس الأمر، لكن |
Claro que eu sou teu amigo. | Open Subtitles | أود أن أطلب منك. بالطبع أنا صديقك. |
Claro que eu te amo! | Open Subtitles | بالطبع أنا أحبك. |
Mas é Claro que eu esperava que fosse um presente de casamento. | Open Subtitles | بالطبع كنت أتمنى أن أقدمها لك كهديةٍ لزواجك |
Bem, Claro que eu estava parada. Quero dizer, eu nem sempre estive sentada. | Open Subtitles | حسناً، بالطبع كنت واقفة أقصد أنى، لم أكن دائما جالسة |
É Claro que eu ficava aterrorizada. | Open Subtitles | بالطبع كنت فزعةً من أجل الحياة و تمزق الأعضاء |
- Claro que eu disse nem pensar. - Claro que se pode! | Open Subtitles | ـ بالطبع انا اقول مستحيل ـ بالطبع يمكن |
Chuba kispa manta kul kispa. É Claro que eu aprecio a ajuda dada na minha fuga. | Open Subtitles | المبهجة لحريتي بالطبع انا اقدر |