Eu estou aqui a falar enquanto homem branco da classe média. | TED | في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة. |
Eu era uma miúda da classe média, a viver num país pobre. | TED | كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير. |
Obviamente, estas coisas também acontecem às pessoas da classe média. | TED | من الواضح، تحدث هذه الأشياء أيضًا لأبناء الطبقة المتوسطة. |
Mas a classe média está claramente sob grande ameaça, neste momento. | TED | ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. |
Mesmo as mulheres de pele negra da classe média têm resultados piores do que as homólogas de pele branca. | TED | حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى. |
Essas mesmas forças que estão a criar multimilionários também estão a devorar muitos empregos tradicionalmente da classe média. | TED | نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى. |
O que isto nos diz é que primeiro precisamos de criar uma classe média que seja capaz de tornar o governo confiável. | TED | ما يخبرنا به هذا اننا نحتاج اولا الى بناء طبقة متوسطة يمكن ان تحاسب الحكومة |
Vivíamos num bairro normal de classe média em Chicago, com casas modestas e de bom gosto. | Open Subtitles | ، كنا نعيش فى حى عادى ، للطبقة المتوسطة بشيكاغو، بمنازل جميلة متواضعة |
Os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. | TED | وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة. |
A outra família do meu pai era da classe média. | Open Subtitles | والدي كانت لديه عائلة أخري وكان من الطبقة المتوسطة |
De classe média inferior e criado pela minha mãe. | Open Subtitles | انخفاض عائلة الطبقة المتوسطة ازداد من قبل أمّي |
O Cyrus vai pensar que somos da classe média. | Open Subtitles | سايروس سوف يعتقد أننا للتو تخطينا الطبقة المتوسطة |
Não há incentivos para a classe média consumidora de pó. | Open Subtitles | لا توجد طرود محفزة لمستخدمي المساحيق من الطبقة المتوسطة |
Na realidade, só chegámos a classe média no Colorado Springs, no Colorado, mas vocês perceberam. | TED | لقد قطنا في مناطق الطبقة المتوسطة في مدينة كالورادوا سبرينغ في ولاية كولورادوا ويمكنكم تخيل الامر .. |
Ao contrário dos já estabelecidos subúrbios da classe média, cuja existência desconhecia, não havia qualquer sensação de direito em Footscray. | TED | لا تُشابه ضواحي الطبقة المتوسطة والتي كنت غافلة عن وجوده لا يوجد اي شعور بالاستحقاق في "فوت سكاري" |
Esqueces que tive de lutar para escapar ás garras da classe média! | Open Subtitles | ولكن كان يجب علي أن أشق طريقي وسط أغلال الطبقة الوسطى |
Está no topo da classe média norte-americana. | TED | وهو ينتمي للجزء العلوي من الطبقة الوسطى الأمريكية. |
Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média e as deceções e sentimo-nos como milionários. | TED | ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. |
Este é o número de pessoas que passam à classe média global em 2030, saindo da pobreza. | TED | هذا هو عدد الأشخاص الذين سينضمون إلى الطبقة الوسطى بحلول 2030، خارجين من الفقر. |
Sou originária do Texas. Um originário da classe média. | Open Subtitles | أنا فى الأصل من تكساس وأقطن فى حى للطبقة الوسطى. |
Neptune, Califórnia, uma cidade sem classe média. | Open Subtitles | نيبتون، كاليفورنيا، مدينة ليس فيها طبقة متوسطة. |
é a realidade insípida e sem cor de condomínios de classe média alta. | Open Subtitles | واقع ضاحية قاتمة رتيبة للطبقة المتوسطة الغنية |
Nós não nos importavamos em ter que suportar um pouco disto um pouco daquilo apenas contanto que nós poderíamos ser da classe média. | Open Subtitles | لم يكن لدينا مانع في التعامل مع شيء من هنا وشيء من هناك الاهم ان نبقى بالطبقة الوسطى |
De alguns, mas sobretudo da classe média, o que serve melhor os nossos interesses. | Open Subtitles | بعض العمال لكن غالبا من الطبقه الوسطى, و ذلك جيد جدا لأهدافنا. |
Não sei os bons costumes da classe média? | Open Subtitles | التي تجعلك مذنباً, الآن لا أعرف آداب المجتمع الراقي، إذا؟ |