Ou um tipo que não suporta a luz do dia, e cujo sangue não coagula. | Open Subtitles | أم رجل لا يمكنه تحمّل ضوء النهار ولا يتخثر دمه |
Mas vais criando uma escara e o sangue coagula à medida que avanças. | Open Subtitles | ولكنكِ تشكلين ندبة أثناء مرورك، لكي يتخثر الدم طوال الطريق. |
Ele está com coagulopatia. Já não coagula mais. | Open Subtitles | إنه يأخذ مخثرات داخل أوعية المخ لكنه لم يعد يتخثر |
- Coagulação intravascular disseminada. Significa que o sangue não coagula. | Open Subtitles | تخثر في الدورة الدموية مما يعني الدم لا يتجلط |
Sangra porque não coagula. Por que não coagula ela? | Open Subtitles | تنزف لأن الدم لا يتجلط و لم ذلك؟ |
O quê? O sangue coagula artificialmente. Está muito espesso. | Open Subtitles | دمه تخثّر بشكلٍ غير طبيعيّ إنّه يشبه شراب الاسفندان |
Bem, sabemos que Andrômeda coagula o sangue, mas como entra no corpo... pelos pulmões ou pela pele? | Open Subtitles | حسناً، إننا نعرف أنّ "أندروميدا" تخثّر الدمّ لكن كيف تدخل للجسد من خلال الرئتان أو الجلد؟ |
O sangue do paciente não coagula. - Voltámos à estaca zero. | Open Subtitles | دم المريض لا يريد التخثر لقد عدنا إلى نقطة البداية |
Eu sou hemofílico. O meu sangue não coagula sozinho. | Open Subtitles | انا مصاب بالنعر دمي لا يتخثر لوحده |