"cognitiva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعرفية
        
    • الإدراكي
        
    • المعرفي
        
    • الإدراك
        
    • معرفية
        
    Ele despende energia cognitiva o mais eficientemente possível, partindo de pressupostos acerca da informação visual para criar uma visão do mundo editada e à medida. TED لذا أنفق الطاقة المعرفية بأكبر قدر ممكن، مستخدمًا افتراضات عن المعلومات البصرية ليشكل رؤية معدلة عن العالم.
    Pesquisas demonstram que miúdos que têm uma nutrição consistente, em especial ao pequeno-almoço, têm, de uma maneira geral, uma função cognitiva pobre. TED أظهرت الأبحاث أن الأطفال الذين ليس لديهم تغذية ملائمة متسقة، خاصة في وجبة الإفطار، لديهم ضعفًا في الوظيفة المعرفية عمومًا،
    A empatia é a ressonância afectiva ou cognitiva que vos diz: Esta pessoa é alegre. Esta pessoa está a sofrer. TED التعاطف هو الصدى العاطفي أو الصدى الإدراكي الذي يخبرك، أن هذا الشخص مسرور أو أن هذا الشخص يعاني.
    Mas, os recentes progressos na neuro-imagiologia e na psicologia cognitiva reduzem o campo das hipóteses. TED و مع ذلك ، التطورات الأخيرة في مجال التصوير العصبي وعلم النفس الإدراكي قامت بتضييق نطاق التوقعات.
    Acontece que a investigação cognitiva mostra que, quando somos capazes de fazer isto, ocorre uma manifestação neurológica, criam-se caminhos neurais no cérebro. TED لقد تبين من البحث المعرفي انه عندما نستطيع ذلك فإن ذلك سينعكس عصبياً فالسيالات العصبية التي تنشأ في الدماغ تتغير
    É por isso que precisamos de um direito à liberdade cognitiva. TED هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك.
    Na melhor das hipóteses, os indivíduos questionados sobre situações emocionais importantes, são submetidos a uma entrevista cognitiva. TED لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية.
    Não teria capacidade cognitiva para engendrar algo tão complicado. Open Subtitles فانه لا يمكن ان يكون اللص أو القاتل أعني انه لن يكون لديه القدرة المعرفية
    Precisamos de avaliar as tuas dores de cabeça, as perdas de capacidade cognitiva. Open Subtitles نحن بحاجة لمراقبتك بشأن الصداع وفقدان القدرات المعرفية
    Mas, qual é a medida da nossa vantagem cognitiva sobre as espécies inferiores? Open Subtitles ولكن ما مقياس الميزة المعرفية لدينا عن الأنواع الأقل منا؟
    E um denominador comum é função cognitiva diminuída. Open Subtitles قاسم مشترك واحد يقفز لك هو ضعف الوظائف المعرفية
    Estas novas partes e aplicações eletrónicas exigem novas competências e criaram muitos novos postos de trabalho, tais como os sistemas de engenharia cognitiva que otimizam a interação entre condutor e sistema eletrónico. TED وستتطلب هذه الأجزاء الإلكترونية والتطبيقات مهارات جديدة وستخلق عدة وظائف جديدة، كمهندس النظم المعرفية الذي يقوم بأُمْثَلَة التفاعل بين السائق والنظام الإلكتروني.
    Tem a ver com a plasticidade neuronal e a reserva cognitiva. TED إن الأمر يتعلق بالليونة العصبية والاحتياط الإدراكي.
    Quem disse que a pré-menopausa, a testosterona baixa e a deficiência cognitiva leve são problemas de saúde? TED من قال أنّ انقطاع الطمث وانخفاض التستوستيرون والضعف الإدراكي الخفيف هي ظروف طبية؟
    A Bíblia fala sobre psicologia cognitiva, uma psicologia cognitiva muito primitiva. TED كان الكتاب المقدس في الواقع يتحدث عن علم النفس الإدراكي علم النفس الإدراكي البدائي جدا.
    Então, estamos a lidar com uma situação cognitiva de irritabilidade. Open Subtitles لذا نحن ننظر إلى الضعف الإدراكي والإنفعال
    Dr., talvez esse seja um sinal de perda de função cognitiva residual. Open Subtitles ربما هذه علامة على الضعف الإدراكي ما بعد الصدمة
    Foi o que inicialmente me levou a estudar história cognitiva. TED وهذا ما جعلني في البداية أتطرق إلى التاريخ المعرفي.
    Parte da resposta vem da nossa psicologia cognitiva. TED جزء من الجواب يأتي من علم النفس المعرفي لدينا.
    Não há melhor definição para a dissonância cognitiva do que pessoas inteligentes a perguntarem-me TED والآن، لا يوجد تعريف أفضل للتنافر المعرفي أكثر من أناس ذكية تسألني فيما إذا كانت توقعات القوارض دقيقة.
    Chegou a altura de começarmos uma revolução de liberdade cognitiva. TED لقد حان الوقت لكي ندعو إلى ثورة في حرية الإدراك.
    Portanto, a primeira coisa que precisamos de fazer com a suite cognitiva é começar com o treino um sinal neutro. TED ان اول شيء سوف نقوم به بجهاز الإدراك هذا هو ان نبدأ بالتدريب ان نفهم اشاراته المحايدة
    Então, o maior cérebro deveria ter também a maior capacidade cognitiva. TED إذاً فلابد أن يكون صاحب أكبر دماغ على كوكب الأرض هو ذو أكبر قدرة معرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more