"coisa desde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء منذ
        
    • شيء طالما
        
    • الشيء منذ
        
    • شئ طالما
        
    Mas digo-te uma coisa desde que ele morreu, a minha sorte no jogo disparou. Open Subtitles :سأقول لك شيء :منذ أن رحل حظى فى المقامرة أعلى 180
    Tudo que faço é pelo Mason, cada coisa desde o momento que fiquei grávida. Open Subtitles كل شيء أفعله هو من أجل مايسون كل شيء منذ لحظة اكتشفت اني حامل به
    Sim, eu sei! Chamaram-lhe a melhor coisa desde o partido comunista. Open Subtitles أجل، وهم يقولون بأنّه أعظم شيء منذ الحزب الشّيوعيّ.
    Chame-me de qualquer coisa, desde que me mantenha viva. Open Subtitles اطلب مني أي شيء طالما ستبقيني على قيد الحياة.
    Diz qualquer coisa, desde que seja atractivo e hipnotizante. Open Subtitles قولي أي شيء . طالما كان شيئاً مقنعاً وبديعاً وإنجاز عظيم.
    Estou tão feliz. Já não uso esta coisa desde os dias de glória. Open Subtitles أنا متحمّسٌ جداً، لم أستعمل هذا الشيء منذ أيام المجد.
    Sabes, tenho tentado arranjar aquela coisa desde o dia em que tu a trouxeste para cá. Open Subtitles أوتعلم بأني أحاول إصلاح ذلك الشيء منذ اليوم الذي جلبته فيه
    Posso fazer qualquer coisa desde que inclua filete de carne. Open Subtitles يمكنني أن أصنع أيّ شئ طالما أن به لحم بقري
    Esta é a melhor coisa desde a rádio. E eu quero-te como sócio. Open Subtitles حسناً، هذا أكبر شيء منذ "راديو" وأضمن لكم الطابق الأرضي
    Não disseste muita coisa desde que saímos. Open Subtitles لم تقولي شيء منذ غادرنا.
    - Aconteceu alguma coisa desde... Open Subtitles --هل حدث شيء منذ
    Quero dizer uma coisa desde... Open Subtitles كنت أريد قول شيء منذ...
    Elas conseguem suportar qualquer coisa, desde que tenham esperança. Open Subtitles يستطيعون تحمل أي شيء طالما أن لديهم أمل
    Precisas de pessoas a beber, qualquer coisa desde que não sejam 6 crianças que nunca quiseste para começar. Open Subtitles تريدهم أن يشربوا أي شيء طالما أنك لا تملك ستة أطفال لم تكن تريدهم منذ البداية!
    Mas pelo menos tenho as câmaras. Quer dizer, poderei sobreviver a qualquer coisa desde que continue a trabalhar, a fazer o programa. Open Subtitles أقصد، بوسعي النجاة من أيّ شيء طالما أواصل العمل والتصوير.
    Andas a dizer a mesma coisa desde criança. Open Subtitles لقد كنت تقولين نفس الشيء .منذ أن كنت طفلة
    Tens estado a azarar a coisa desde início. Open Subtitles لم تكن مقتنعاً بهذا الشيء منذ البداية
    Aceito qualquer coisa desde que seja muito, muito normal. Open Subtitles سأرضي بأى شئ طالما هو حقاً ، حقاً عادى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more