Sim, mas a única coisa que temos de fazer é fechá-la. | Open Subtitles | نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها |
A única coisa que temos que fazer é ler esse texto, aproveitar os presentes que a Natureza nos deu e começar o nosso progresso a partir daí. | TED | كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا. |
A primeira coisa que temos de fazer é ter a certeza... | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، أول ما علينا القيام به هو |
A primeira coisa que temos de fazer... é transformar esta canalha num exército. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن نفعله هو أن نحول هذه الأشلاء إلى شيء يشبه الجيش |
Como é que os seres humanos vão coexistir com a IA? Isto é uma coisa que temos que pensar cuidadosamente, com base em evidências sólidas. | TED | الكيفية التي سيتعايش بها البشر مع الذكاء الاصطناعي هي شيء علينا أن نفكر فيه بعناية، مستندين على أدلّة دامغة. |
Lois, há uma coisa que temos para te contar. | Open Subtitles | لويس .. هنالك شيء نود إخباركي به نعم .. |
Mais evoluído do que o nosso, sem dúvida, mas agora a única coisa que temos de fazer é percorrer as variações. | Open Subtitles | التى هى أكثر تطور منا , بلا شك وكن كل ما علينا فعله الأن الدخول بين الأختلافات |
Parece-me que a primeira coisa que temos a fazer é separar as coisas que são agradáveis das coisas que são desagradáveis. | Open Subtitles | ...الآن , يبدو لي ...أن أول ما علينا فعله ...هو أن نفصل الأشياء السارة |
Muito bem. A primeira coisa que temos de fazer é comprar os direitos da expressão sutiã abracadabra. | Open Subtitles | حسناً، أول ما علينا فعله "هو شراء حقوق عبارة "أبراكادابرا |
Mas há uma coisa que temos que falar. | Open Subtitles | .و لكن هناك شيئ ما علينا أن نتحدث عنه |
A última oportunidade de descobrir o que está a planear, e a única coisa que temos é uma invasão a um laboratório da Universidade de Columbia. | Open Subtitles | ،فرصتنا الأخيرة لإكتشاف ما يخطط إليه الإرهابي وكل ما علينا هو إقتحام (أحد معامل جامعة (كولومبيا |
Bem, a primeira coisa que temos de fazer é escapar aos Wheelers. | Open Subtitles | حسنا، أول شيء يجب أن نفعله أن نهرب من المتدحرجون |
Olha, a primeira coisa que temos que fazer, é certifiquar-mos de que eles não tenham um vigia. | Open Subtitles | اسمعوا , أول شيء يجب أن نتأكد منه . بأنّ ليس لديهم جواسيس |
Acho que, se estamos aqui, juntos, é porque há qualquer coisa que temos de aprender um do outro. | Open Subtitles | أعتقد بأن كوننا هنا معاً لأنه هذا شيء يجب أن نتعلمه من بعضنا |
Alguns presos dizem que a violência é a pior coisa que temos de enfrentar. | Open Subtitles | يقولُ بعض السُجناء أن العُنف هو أسوء شيء علينا مواجَهتَه |
Agora, a primeira coisa que temos a fazer é encontrar uma forma de sair daqui e esperar que os outros estejam bem. | Open Subtitles | الآن ، أول شيء علينا فعله هو إيجاد مخرج من هنا و نأمل أن يكون الباقون بخير |
E estaria a mentir-lhe se não disser que precisamos de tempo, mas a primeira coisa que temos que fazer é descobrir de onde é que isto veio. | Open Subtitles | وسأكذب عليك إذا لم أقل أنه سيستغرق وقتاً ولكن أول شيء علينا معرفته هو كيف أتى هذا الوباء |
É a primeira coisa que temos de descobrir. | Open Subtitles | هذا أول شيء نود اكتشافه |