"coisas de que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأشياء التي
        
    • الأمور التي
        
    • أشياءً
        
    • بالأشياء التي
        
    • الاشياء التى لا
        
    • الأشياء التى
        
    É o outro lado das coisas de que gostamos. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Como coisas de que gostas, coisas de que ela gosta. Open Subtitles مثل الأشياء التي تحبها أنت الأشياء التي تحبها هي
    De repente, as coisas de que o Buddy falara antes, fizeram sentido. Open Subtitles فجأة، الأشياء التي تحدث عنها بادي من قبل صنعت لدي مفهوما.
    Isto porque, quando procuramos informações, aumentamos o poder de fazer algo sobre as coisas de que temos medo. TED وهذا يرجع إلى أننا عندما ننقب عن المعلومات نزيد من قوتنا للتعامل مع الأمور التي ترهبنا.
    Não, nesse caso ela começaria a fingir gostar de coisas de que não gosta para me fazer sentir melhor, o que fará com que ela se sinta pior, não será culpa minha, eu culpá-la-ei. Open Subtitles كلاّ، حينها ستبدأ التظاهر بأنّها تحبّ أشياءً لا تحبّها فعلاً فقط لتجعلني أشعر أفضل وهذا سيجعلها تشعر بالسوء أكثر
    Querer que a rapariga goste de mim, antes de lhe contar as coisas de que me envergonho. Open Subtitles أو الانتظار حتى تعجب بك الفتاة قبل أن تخبرها بالأشياء التي لست فخورًا بفعلها؟
    Sim, esse pequenote viu umas coisas de que não me orgulho. Open Subtitles أجل ذلك الصغير رأى بعض الأشياء التي لست فخوراً بها
    Spike TV, traz-lhe as coisas de que os homens gostam. Open Subtitles سبايك تي في مليئة بـ الأشياء التي يحبها الرجال
    Se não tens quem te mostre como conseguir as coisas de que precisas e ficares afastado daquilo que não precisas, estás tramado. Open Subtitles ان لم يكن عندك أحد لكي يريك كيف تحصل على الأشياء التي تريدها والبقاء بعيدا عن الأشياء التي لا تريدها
    Esta é uma das coisas de que vamos rir amanhã. Open Subtitles هذا واحدة من هذه الأشياء التي سنضحك عليها غدا
    Contudo, as coisas de que ele gosta, ele não consegue pagar. Open Subtitles مع ذلك، الأشياء التي يحبها والدك لا يمكنه تحمل تكلفتها
    Pois, mas há certas coisas de que não temos muitas saudades. Open Subtitles نعم، ولكن ربما هناك بعض الأشياء التي لن نفتقدها كثيراً.
    Mas, sinceramente, tenho uma porrada de coisas de que me arrepender. Open Subtitles ولكن صدقاً، لديّ الكثير من الأشياء التي أندم عليها الآن
    Mãe, o pai faz várias coisas de que tu não gostas. Open Subtitles أمّي، هناك الكثير من الأشياء التي لا تحبيها في والدي
    Isto é o tipo de coisas de que faz sentido mantermo-nos afastados, porque podem contaminar-nos. TED هذه هي الأشياء التي من المنطقي بالنسبة لنا أن نبقى بعيدين عنها لأنه من الممكن أن تلوثنا
    Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. Open Subtitles إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها
    Mas tu não gostas das coisas de que nós gostamos e nós não sabemos conversar sobre as coisas de que tu gostas. Open Subtitles لكنك لم تحب الأشياء التي نحبها و لا نعرف كيف نتحدث عن الأمور التي تحبها أنت
    Bem, tomamos por garantidas as coisas de que mais precisamos: Open Subtitles حسناً, نحن نأخذ بالاعتبار الأمور التي نحتاجه بشدّة
    Seja como for, já fiz coisas de que me arrependi. Open Subtitles أياً كان ، حقاً فقد فعلت أشياءً أتمنى لو لم أفعلها
    Pegam em coisas de que gostam. Open Subtitles ‫يمسكون بالأشياء التي يهتمون بها
    ... adedicar-teàliteratura e a todas as coisas de que nada sabes. Open Subtitles مجنبا نفسك القاء المحاضرات وكل تلك الاشياء التى لا تعرف شيئا عنها
    Os seis maiores arrependimentos, as coisas de que mais nos arrependemos na vida: Primeira — e de longe — a instrução. TED حسناً أكثر 6 أمور نندم عليها .. الأشياء التى نندم عليها في هذه الحياة : كان التعليم في المرتبة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more