Acredito que estamos num momento de acordar moralmente, do género que chega quando certezas antigas colapsam. | TED | أؤمن بأننا في لحظة صحوة أخلاقية، من النوع التي تأتي عندما تنهار المعتقدات القديمة. |
As estrelas mais massivas colapsam para a escuridão, deixando para trás apenas a sua gravidade. | Open Subtitles | النجوم الأكثر ضخامة تنهار إلى الظلام مخلفة جاذبيتها خلفها فقط |
giram frequentemente. Quando colapsam, as estrelas que habitualmente têm milhões de quilómetros de diâmetro, comprimem-se em estrelas de neutrões que só têm 25 quilómetros de diâmetro. | TED | عندما تنهار النجوم التي عادةً ما يكون عرضها ملايين الكيلومترات، تنضغط إلى نجوم نيوترونية والتي يكون قطرها نحو 25 كيلومتر فقط. |
O fluido dilata os pulmões e assim não colapsam. | Open Subtitles | أنه يوسع شرايين الرئه لكي لا تنهار |
Todas as leis da física colapsam. | Open Subtitles | كل قواعد الفيزياء تنهار بداخله |
Foram necessárias décadas antes que o termo buraco negro fosse cunhado e as pessoas se apercebessem que os buracos negros são objetos astrofísicos reais -- de facto são o estado de morte de estrelas muito massivas que colapsam catastroficamente no final das suas vidas. | TED | عدة عقود من قبل صيغة إسم "الثقب الأسود" أدرك الناس أن الثقب السوداء هي أجسام سماوية حقيقية -- إنهم في الحقيقة حالة موت نجوم جد ضخمة عندما تنهار بصفة كارثية خلال نهاية حياتها. |
colapsam sob o próprio peso. | Open Subtitles | وهي تنهار تحت ثقلها فخور |