| As vozes colectivas das pessoas tem de ser mais integrada através das novas tecnologias nas estratégias organizacionais e planos de acção e não só reciclados para angariação de fundos ou marketing. | TED | الأصوات الجماعية للناس تحتاج أن تكون أكثر تكاملا عن طريق تكنولوجيات جديدة في الاستراتيجيات التنظيمية وخطط تنفيذ العمل وليس فقط إعادة تدويرها من أجل جمع التبرعات أو التسويق. |
| Eles querem que lhe grave as recordações colectivas deles. | Open Subtitles | يريدون أن يطبعوك مع ذاكرتهم الجماعية الخاصة |
| Estou-me a referir às redes dinâmicas e colectivas deste pequeno mundo? | Open Subtitles | وماذا عن الديناميكا الجماعية التي تبين أن العالم مكان صغير ومتصل ؟ |
| "As redes dinâmicas e colectivas do pequeno mundo", um livro que o Jack leu quando nós estávamos em Veneza. | Open Subtitles | الديناميكا الجماعية التي تبين أن العالم مكان صغير ومتصل إنه كتاب قرأه جاك في البندقية |
| Então comecei a procurar por todo o mundo os melhores e mais brilhantes cientistas que consegui, em universidades cujas descobertas colectivas têm uma hipótese de nos levar a isso, e formámos uma empresa para trabalhar nas suas ideias extraordinárias. | TED | وهكذا بدأت في السفر حول العالم بحثا عن أفضل وألمع العلماء المتوفرين في الجامعات والذين لاكتشافاتهم الجماعية الفرصة لأخذنا هناك، وأنشأنا شركة للبناء على أفكارهم الاستثنائية. |
| Então o modo como elas chegam a decisões colectivas, como atribuem as tarefas e dividem o trabalho, como comunicam onde estão as flores, todos os seus comportamentos sociais colectivos são assombrosos. | TED | فكيف يقومون باتخاذ القرارات الجماعية، ويوزعون المهام والأعمال، كيف يتناقلون المعلومات عن أماكن تواجد الزهور، كل سلوكياتها الاجتماعية الجماعية مليئة بالإثارة. |
| O automóvel moderno é o produto do trabalho, sabedoria e experiência colectivas de todo o homem e mulher que alguma vez trabalhou num carro, e a confiança na tecnologia é o resultado desse esforço acumulado. | TED | السيارات الحدية هي نتيجة الحكمة الجماعية والخبرة لكل رجل و امرأة عملوا في أي سيارة على الاطلاق و الاعتماد على التقنية هي نتيجة هذا المجهود المتراكم |
| Mas uma das capacidades colectivas mais impressionantes de uma colónia de formigas consiste em explorar grandes áreas de forma minuciosa e eficiente sem qualquer plano determinado. | TED | لكن إحدى أكثر الإمكانات الجماعية إثارة للإعجاب في مستعمرة النمل هي القدرة على البحث في مناطق واسعة بدقة وكفاءة دون خطة مسبقة |
| O Sammael arranjou um modo de usar as energias colectivas de cada um dos Caídos. | Open Subtitles | صموئيل)، قد وجد طريقاً لتسخير) .. الطاقات الجماعية من "الساقطون" جميعاً |
| e negociações colectivas. | Open Subtitles | والمفاوضة الجماعية... |