Eu e outros recordámos que a Natureza já fez as mesmas experiências, infinitas vezes, através de colisões de raios cósmicos. | TED | فقد لفتنا الانتباه أنا وبعض الأشخاص الآخرون إلى أن الطبيعة قد قامت بنفس التجارب مرات لا تحصى، عبر تصادم الأشعة الكونية. |
Os meus colegas e eu retivemos a respiração e roemos as unhas, e finalmente vimos as primeiras colisões de protões à energia mais alta de sempre. | TED | قمت أنا وزملائي في العمل بحبس أنفاسنا وقرض أظافرنا ، وعندها وأخيراً رأينا أول تصادم البروتون في أعلى مستوى طاقة . |
Contudo, nós temos 3,6 milhões de colisões de carros por ano. | TED | ومع ذلك نحصل على 3.6 مليون اصطدام سيارات في السنة الواحدة. |
Este picos verdes pequenos são colisões de asteroides. | TED | هذه القمم الخضراء الصغيرة اصطدام الكويكبات بالأرض. |
Estas partículas pesadas só se produzem por breves momentos, em colisões de alta energia e não se encontram na vida quotidiana. | TED | تصدر هذه الجسيمات الثقيلة، وللحظات قصيرة جدًا، في التصادمات ذات الطاقة العالية، ولا تشاهد في الحياة اليومية. |
As partículas de matéria e de antimatéria são produzidas aos pares, em colisões de alta energia que se anulam quando se encontram. | TED | تنتج المادة والمادة المضادة على هيئة أزواج في التصادمات ذات الطاقة العالية، ويفني أحدهما الآخر عند التقائهما. |
As colisões de particula não são como colisões de automóveis. | TED | تصادم الجزيئات ليس كتصادم السيارات |
O pessoal da CERN vai tentar pela primeira vez realizar colisões de partículas a uma energia sem precedentes. | Open Subtitles | سيحاول المشغلين في سيرن للمرة الأولى . . لإحداث تصادم للجزيئات عند طاقة لم يسبق لها مثيل . . |
Temos de te manter isolado do mundo o mais possível para evitar colisões de causalidade. | Open Subtitles | سيتعين علينا إخفائك عن العالم قدر الإمكان لتجنب أي اصطدام |