"colocar um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من وضع
        
    • أن يضع
        
    • وضع جهاز
        
    Nunca se coibiu de colocar um preço nos seus sentimentos. Open Subtitles لم يخف قط من وضع بطاقة الثمن على مشاعرة
    Precisamos do nome da 21ª pessoa a colocar um saco na cápsula. Open Subtitles الإسم الذي نحتاجه هو أيا كان من وضع الكيس رقم 21 بالكبسولة
    Mas o que eu gostaria de saber é como é que alguém conseguiu colocar um dispositivo dentro do seu cérebro sem você saber disso? Open Subtitles ولكن ما أريد معرفته هو كيف تمكن أحدهم من وضع جهاز في دماغك بدون علمك؟
    É muito fácil para um neurocientista colocar um prisioneiro de alta segurança num "scanner" MRI. TED من السهل حقاً على عالم أعصاب أن يضع سجيناً خطيراً داخل جهاز تصوير بالرنين المغناطيسي.
    Ele lhe enviará uma carta após colocar um selo nele. Open Subtitles ثم سيعطيك خطابا بعد أن يضع عليه الختم
    Mas qualquer pessoa podia lá colocar um bilhete. Open Subtitles . لكن بإمكان أي أحد أن يضع ملاحظة فيها
    E ainda por cima, os meus pais decidiram colocar um GPS no meu carro para poderem saber onde estou a todos os momentos. Open Subtitles وفوق كل شيء, أبواي قرّرا وضع جهاز تحديد المواقع في سيّارتي. حتى يتمكنا مِن تعقّب كل حركاتي.
    Sei como colocar um dispositivo de localização. Open Subtitles ـ لم وضعته خطأ. أعرف كيف يتم وضع جهاز تعقب.
    fez uma descoberta, que, acreditamos, com a vossa ajuda, irá colocar um ponto final na pandemia de esterilidade. Open Subtitles ‫ونعتقد أنه بمساعدتكم ‫سنتمكن من وضع حد لوباء العقم
    Agora levem-me de volta para a Virginia, para que posso colocar um pouco de pomada nisto e saltar para cima da minha mulher! Open Subtitles الان,خذني الى (فيرجينيا) حتى أتمكن من وضع بعض باسيتراسين على هذا واصرخ على زوجتي
    Agora, estou entusiasmada... porque a "Reiden Global" fez uma descoberta que, acreditamos, com a vossa ajuda, irá colocar um ponto final na pandemia de esterilidade. Open Subtitles ‫أنا متحمسة جداً لأن (رايدن غلوبال) ‫قد حقّقت إنجازاً ‫نظنّ أنه بتعاونكم سيخوّلنا ‫من وضع حد لوباء العقم
    Está bem, também... você vai dizer ao Clark para colocar um cobertor sobre as minhas lagartas molting swallowtail às 4:30 ou elas vão morrer. Open Subtitles حسناً، أيضاً هلاّ أخبرت (كلارك) أن يضع بطانية على اليرقات الريشية عند الساعة 4:
    O Jean Pierre devia colocar um açaime nela. Open Subtitles يجب علي (جاين بيبر) أن يضع كمامة عليها.
    E diz-lhe para colocar um pouco disto. Open Subtitles -وأخبره أن يضع رشة من هذا
    Em todos os anos que eu conheço o Valentin ele nunca se esqueceu de colocar um capacete na Maggie... quando vamos andar de mota. Open Subtitles في كل السنوات التي قد عرفت بها (فالنتين)... لم ينسى أبداً أن يضع... خوذةً على (ماغي)...
    Não poderia uma boa funerária colocar um pouco de cabelo e maquilhá-lo para ficar razoavelmente parecido com o Vince Bianchi? Open Subtitles أليس بإستطاعة متعهد دفن مـاهر {\pos(190,230)} ، أن يضع بعض الشعر والزينة {\pos(190,230)} لجعلها تبدو نسخة طبق الأصل مقبولة من (فينس بيانكي)؟
    Podiam colocar um etilômetro nesta fotografia e mesmo assim recebia uma multa por embriaguez. Open Subtitles يمكنك وضع جهاز اختبار نسبه الكحول بالصورة وسوف تاخذ مخالفه القيادة تحت تأثير الكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more