"com a guerra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الحرب
        
    • بالحرب
        
    • مع الحرب
        
    • باسكتش عن الحرب
        
    Queremos acabar com a guerra para não haver crianças sem pais. Open Subtitles نريد ان تخلص من الحرب لذا لن يكون هناك أطفال بدون أباء
    Deixei a tropa pouco antes disto começar. Que aconteceu com a guerra? Open Subtitles لقد تم إستدعائي من الحرب عندما بدأ هذا الأمر و ماذا حدث للحرب ؟
    O público está aborrecido com a guerra, gosta de mexericos. Open Subtitles لقد ضجر الشعب من الحرب كما ترى يحبون القيل والقال
    Eu queria mesmo fazer algo sobre as crianças sírias refugiadas, porque as crianças têm sido as mais afetadas com a guerra civil síria. TED ولقد كنت أود فعلًا القيام بشيء لصالح أطفال اللاجئين السوريين، لأن الأطفال ظلوا أشد المتأثرين بالحرب المدنية السورية.
    Não fazia ideia que tinham ligação com a guerra que vi. TED لم أكن أعلم أنها متصلة بالحرب التي شهدتها.
    Como podemos lidar com a guerra cibernética se não chegamos a acordo sobre o que é que ela significa? TED لذا كيف يمكننا التعامل مع الحرب الإلكترونية اذا لم يكن باستطاعتنا الاتفاق على ما تعنيه؟
    Esta possibilidade de observar cada vez mais, mas de viver cada vez menos gera distorções na relação do público com a guerra. TED إن إمكانية مشاهدة المزيد مع قلة التجربة تحدث تصادما في علاقة العموم مع الحرب.
    Pedi-te para não abrires com a guerra. Open Subtitles طلبتُ منك ألا تفتتح الحلقة باسكتش عن الحرب
    "Pedi-te para não abrires com a guerra?" Open Subtitles "طلبتُ منك ألا تفتتح الحلقة باسكتش عن الحرب
    Vocês no SHIELD estão tão preocupados com a guerra, que esquecem todos aqueles que são apanhados no meio. Open Subtitles أنتم "شيلد" قلقون جداً من الحرب لقد نسيتم كل الناس الذين سيعلقون عند تبادل إطلاق النار
    Assim, aprendemos muito com a guerra, e menciono o Ruanda porque é um lugar, tal como a África do Sul, onde, depois de quase 20 anos, as feridas estão a cicatrizar. TED وهكذا فإننا نتعلم الكثير من الحرب. وأذكر رواندا ؛ لأنها دولة ، مثلها مثل جنوب أفريقيا ، حيث أخذت تسترد عافيتها لما يقارب الـ 20 عاماً.
    É alguém que lucra com a guerra, ... mas nunca participou numa. Open Subtitles إنه متربح من الحرب و لكنه لم يشارك بها
    O quê, estás chateado com a guerra ou alguma coisa? Open Subtitles هل أنت منزعج من الحرب أو ماشابة؟
    Diz-nos que a maioria das pessoas que estão a morrer na guerra vivem em países pobres. No entanto, a maioria das pessoas que lucram com a guerra vivem em países ricos — pessoas como nós. TED يعني لنا هذا أن أغلب من يموتون في الحرب يعيشون في دول فقيرة، وأن أغلب من يستفيدون من الحرب يعيشون في دول غنية-- أشخاص مثلي ومثلكم.
    Não só se distanciam do público, como também remodelam toda a sua relação com a guerra. TED فهي بذلك لا تفصل العموم فقط: بل تعيد صياغة علاقتهم بالحرب.
    A 30 de Abril de 1945, com a guerra quase perdida, Adolf Hitler suicidou-se no seu bunker, em Berlim. Open Subtitles في 30 أبريل سنه 1945 بالحرب الكل خسر أدولف هيتلر أنتحر في مخبأه في برلين
    com a guerra a se desenrolar em desfavor dos Nazis, decidiu que estava na hora de se afastar do seu antigo aliado. Open Subtitles مع الحرب التى تصير بشكل واضح ضدد النازيين قرّر أنه حان الوقت لإبعاد نفسه عن حليفه السابق
    Ele era uma representação do medo horrível que vem com a guerra. Open Subtitles ولكنه تمثيل للخوف الرهيب الذي يأتي مع الحرب
    Pedi-te para não abrires com a guerra. Open Subtitles لقد طلبتُ منك ألا تفتتح باسكتش عن الحرب
    Pedi-te para não abrires com a guerra. E sabes uma coisa? Open Subtitles طلبتُ منك ألا تفتتح باسكتش عن الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more