"com a imprensa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع الصحافة
        
    • إلى الصحافة
        
    • للصحافة
        
    • مع الصحافه
        
    • بوجود الصحافة
        
    • الصحافة بهذا
        
    • إلى الصحافةِ
        
    • خطاباً للإعلام
        
    Não pode falar com a imprensa antes do julgamento. Open Subtitles لا يسمح لك بالحديث مع الصحافة قبل المحاكمة
    Eu sempre fui muito, muito aberta com a imprensa no Alasca. Open Subtitles دائماً ما كنت صريحة جداً جداً مع الصحافة في ألاسكا
    Parece que alguém "próximo da família" falou com a imprensa. Open Subtitles يبدو أن شخصًا قريبًا من العائلة تحدث إلى الصحافة
    Não falo com a imprensa até receber as instruções. Open Subtitles إذاً لا أتحدث إلى الصحافة حتى تصلني التعليمات.
    Da próxima, fale comigo primeiro antes de falar com a imprensa. Open Subtitles و المرة التالية تحدث إليَّ قبل أن تتحدث للصحافة
    Eu preciso de falar com a imprensa, está bem? Open Subtitles اريد ان اتحدث مع الصحافه هيا افعل شي
    Bem, eu compreendo, com a imprensa na festa dela e os paparazzi a perseguir o Charles e a Blair. Open Subtitles يمكننى ان اتفهم، بوجود الصحافة فى حفلتها " و المصورين يطاردون " تشارلز " و " بلير
    Falamos com os advogados, depois fala com a imprensa. Open Subtitles سنتحدث للمحامين أولًا ثم يمكنك الحديث مع الصحافة
    Até estão a imprimir "T-shirts", estão a colocar pendões — explicando tudo a toda a gente — e a falar com a imprensa. TED هم أيضًا يطبعون القمصان، ويضعون اللافتات يشرحون كل شيء للجميع، ويتحدثون مع الصحافة.
    Está bem, eu vou lidar com a imprensa. Open Subtitles حسناً, على الأرجح سأذهب للتعامل مع الصحافة
    Quero falar com a imprensa. Quero contar-lhes tudo. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع الصحافة أريد أن أخبرهم بكل شيء
    O Anthony está a ter problemas com a imprensa. Open Subtitles واجه أنتوني قليلا من المشاكل مع الصحافة.
    É o mesmo tempo que já falo com a imprensa. Open Subtitles هذه المدة الطويلة التي كنت أتحدث بها إلى الصحافة
    Ele vai acabar por sair e vai falar com a imprensa. Open Subtitles فهو سيخرج في النهاية وسيتحدث إلى الصحافة
    Ele não fala com a imprensa enquanto não estiver fora desta propriedade. Open Subtitles ليس مسموحاً له أن يتحدث إلى الصحافة وهو ضمن البناء
    Não falamos com a imprensa. Não nos queixamos ao treinador. Open Subtitles لن تتحدث إلى الصحافة لا تتذمر إلى المدرب
    A última coisa que quero é comentar com a imprensa o bloqueio das estradas. Open Subtitles اخر ما اريده هو أن أدلي بتعليق للصحافة عن حواجز الطرق
    Deus ajude o agente que age pelas minhas costas... e fala com a imprensa. Open Subtitles و ليكن الله بعون أي عنصر سيلتف من خلفي و يتكلم للصحافة
    A Liv pô-los no Hay-Adams, em quartos conjugados, está a falar com a imprensa, e pediu para ficarmos como ama. Open Subtitles لذا ليف تضعهم في غرف مجاوره في فندق هاي آدمز و هي ستتعامل مع الصحافه بدلاً عنهم وطلبت منا بأن نجالسهم
    O que é óptimo para o Raj, mas com a imprensa e o Dixon a dar bebidas como um louco, Open Subtitles ولكن الأمر يتوسع. وهو أمر رائع بالنسبة ل(راج)، ولكن بوجود الصحافة و(ديكسون) وتوزيعه للمشروبات كالمجنون،
    Deem-me isso e eu não falo com a imprensa. Open Subtitles اعطوني ما أنشده، ولن أقصد الصحافة بهذا.
    - Mike, vai falar com a imprensa. Open Subtitles - مايك، اذهب للكلامَ إلى الصحافةِ.
    Dadas algumas das nossas conversas recentes, há uma coisa que tens de ouvir antes que eu fale com a imprensa. Open Subtitles نظراً لبعض المناقشات التي خضناها أنا وأنت في الفترة الأخيرة، فإن هناك شيئاً يجب أن تسمعيه قبل أن أوجّه خطاباً للإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more