"com a natureza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع الطبيعة
        
    • في الطبيعة
        
    • بالطبيعة
        
    Podemos ver aqui o começo de uma indústria num tubo de ensaio, uma indústria mineira em harmonia com a natureza. TED وما يمكن أن تروه هنا هو بداية صناعة في أنبوب اختبار، صناعة تعدين منسجمة مع الطبيعة.
    Portanto, o ideal humanista é muito forte em toda esta obra, encapsulado talvez num dos meus primeiros esboços, em que podemos ver o espaço verde, a luz do sol, há uma ligação com a natureza. TED لذا الهدف الانساني هو قوي جدا في جميع هذا العمل، مجسدة ربما بواحدة من أوائل رسوماتي هنا، حيث يمكنك رؤية الخضرة، كما يمكنك أن ترى ضوء الشمس، ولديك اتصال مع الطبيعة.
    Tem instalações como piscinas, tem horários flexíveis, tem um coração social, um espaço, tem contacto com a natureza. TED إن لديها مرافق مثل حمام السباحة، كما لديها مرونة الوقت، لديها قلب اجتماعي، مساحة، لديك اتصال مع الطبيعة.
    São as pessoas que vivem verdadeiramente em perfeita harmonia com a natureza. TED وهؤلاء الناس يعيشون بانسجام تام مع الطبيعة
    Muitas vezes, as nossas mexidas com a natureza levam a grandes consequências inesperadas e a reações em cadeia. TED غالباً تدخلنا غير الماهر في الطبيعة يؤدي إلى عواقب غير مقصودة وسلسلة من ردات الفعل
    Nunca mencionaste a floresta, ou em algo relacionado com a natureza. Open Subtitles ولم ارك يوما تذكر الغابة او اي شئ متعلق بالطبيعة
    Ao crescer na montanha, comecei por ter uma forte ligação com a natureza. TED بسبب نشأتي في الجبل، بدأت في تكوين علاقة قوية مع الطبيعة.
    É isso que eu acho que temos na nossa sociedade de hoje, esquecemos a nossa ligação com a natureza. TED وهذا هو ما أعتقد لدينا في مجتمعنا ، نسينا اننا لدينا اتصال مع الطبيعة.
    Estávamos todos a criar, independentemente mas totalmente naquele momento, tanto com a natureza como uns com os outros. TED كنا جميعاً نلتقط الصورَ بشكل مستقل لكن كنا أيضاً نعيش اللحظة، مع الطبيعة ومع بعضنا.
    É a emancipação final da cidade de qualquer laço aparente com a natureza. TED إنها آخر تحرر للمدينة من أية علاقة واضحة مع الطبيعة.
    Quando esta coisa começou a funcionar, começámos a ser uma comunidade, conhecíamos a nossa ligação com a natureza. TED وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة.
    Mas o poeta pertencia a uma civilização que se desenvolveu em harmonia com a natureza, não em oposição a ela. Open Subtitles لكن الشعر ينتمي إلى حضارة تطورت وتناغمت مع الطبيعة وليست ضدها
    Não quero ter calos nas costas de levar tantas palmadas, mas em minha vida já fiz uma ou duas miúdas encontrarem harmonia com a natureza. Open Subtitles لاأريد تربيت على ظهري ولكن في وقتي لقد ضاجعت فتاة او اثنتين مكون لحن رائع مع الطبيعة
    Apreender a relação com a natureza, o extraordinário sentido do divino com que encaravam o mundo. Open Subtitles أردت أن أشعر بعلاقتهم مع الطبيعة. إحساس الألوهية غير العادي، الذين إعتنقوه مع كل ما حولهم.
    Pensou-se que os Mayas eram pessoas pacíficas vivendo em harmonia com a natureza espalhados pela selva. Open Subtitles من المعتقد ان المايا كان شعب مسالم يعيش بانسجام مع الطبيعة منتشر بالغابة
    Ele tem de ficar lá até conseguir comunicar com a natureza. Open Subtitles عليه أن يبقى هناك حتى لحظة تواصله مع الطبيعة
    Vim aqui para estar com a natureza, bem, tive o que queria. Open Subtitles لقد جئت هنا لكي أكون مع الطبيعة وقد حصلت على ما أريد
    Todas as espécies nascem com instintos que criam um equilíbrio com a natureza. Open Subtitles كل مخلوق يولد و معه غرائزٌ تشكل ميزاناً جوهرياً له مع الطبيعة
    Em comunhão com a natureza. É difícil arranjar estas algas todas. Open Subtitles انسجم مع الطبيعة, تجميع عشب بحري كهذا يأخذ وقتاً
    Alguém que já viva com a natureza desde que decidiu viver sozinho‎, fora do radar‎, como eremita e deixar o mundo cão da contabilidade pública certificada‎. Open Subtitles عاش هذا في الطبيعة منذ قرر أن يعيش وحده، دون خدمات مثل الناسك والتخلي عن العالم القاسي من محاسب قانوني معتمد.
    A única maneira de educarmos uma geração de pessoas que se preocupem com a natureza é deixarmos que elas toquem na natureza. TED والطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تربية جيل من الناس يهتمون بالطبيعة هو أن نتركهم يلمسون الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more