Podemos ver aqui o começo de uma indústria num tubo de ensaio, uma indústria mineira em harmonia com a natureza. | TED | وما يمكن أن تروه هنا هو بداية صناعة في أنبوب اختبار، صناعة تعدين منسجمة مع الطبيعة. |
Portanto, o ideal humanista é muito forte em toda esta obra, encapsulado talvez num dos meus primeiros esboços, em que podemos ver o espaço verde, a luz do sol, há uma ligação com a natureza. | TED | لذا الهدف الانساني هو قوي جدا في جميع هذا العمل، مجسدة ربما بواحدة من أوائل رسوماتي هنا، حيث يمكنك رؤية الخضرة، كما يمكنك أن ترى ضوء الشمس، ولديك اتصال مع الطبيعة. |
Tem instalações como piscinas, tem horários flexíveis, tem um coração social, um espaço, tem contacto com a natureza. | TED | إن لديها مرافق مثل حمام السباحة، كما لديها مرونة الوقت، لديها قلب اجتماعي، مساحة، لديك اتصال مع الطبيعة. |
São as pessoas que vivem verdadeiramente em perfeita harmonia com a natureza. | TED | وهؤلاء الناس يعيشون بانسجام تام مع الطبيعة |
Muitas vezes, as nossas mexidas com a natureza levam a grandes consequências inesperadas e a reações em cadeia. | TED | غالباً تدخلنا غير الماهر في الطبيعة يؤدي إلى عواقب غير مقصودة وسلسلة من ردات الفعل |
Nunca mencionaste a floresta, ou em algo relacionado com a natureza. | Open Subtitles | ولم ارك يوما تذكر الغابة او اي شئ متعلق بالطبيعة |
Ao crescer na montanha, comecei por ter uma forte ligação com a natureza. | TED | بسبب نشأتي في الجبل، بدأت في تكوين علاقة قوية مع الطبيعة. |
É isso que eu acho que temos na nossa sociedade de hoje, esquecemos a nossa ligação com a natureza. | TED | وهذا هو ما أعتقد لدينا في مجتمعنا ، نسينا اننا لدينا اتصال مع الطبيعة. |
Estávamos todos a criar, independentemente mas totalmente naquele momento, tanto com a natureza como uns com os outros. | TED | كنا جميعاً نلتقط الصورَ بشكل مستقل لكن كنا أيضاً نعيش اللحظة، مع الطبيعة ومع بعضنا. |
É a emancipação final da cidade de qualquer laço aparente com a natureza. | TED | إنها آخر تحرر للمدينة من أية علاقة واضحة مع الطبيعة. |
Quando esta coisa começou a funcionar, começámos a ser uma comunidade, conhecíamos a nossa ligação com a natureza. | TED | وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة. |
Mas o poeta pertencia a uma civilização que se desenvolveu em harmonia com a natureza, não em oposição a ela. | Open Subtitles | لكن الشعر ينتمي إلى حضارة تطورت وتناغمت مع الطبيعة وليست ضدها |
Não quero ter calos nas costas de levar tantas palmadas, mas em minha vida já fiz uma ou duas miúdas encontrarem harmonia com a natureza. | Open Subtitles | لاأريد تربيت على ظهري ولكن في وقتي لقد ضاجعت فتاة او اثنتين مكون لحن رائع مع الطبيعة |
Apreender a relação com a natureza, o extraordinário sentido do divino com que encaravam o mundo. | Open Subtitles | أردت أن أشعر بعلاقتهم مع الطبيعة. إحساس الألوهية غير العادي، الذين إعتنقوه مع كل ما حولهم. |
Pensou-se que os Mayas eram pessoas pacíficas vivendo em harmonia com a natureza espalhados pela selva. | Open Subtitles | من المعتقد ان المايا كان شعب مسالم يعيش بانسجام مع الطبيعة منتشر بالغابة |
Ele tem de ficar lá até conseguir comunicar com a natureza. | Open Subtitles | عليه أن يبقى هناك حتى لحظة تواصله مع الطبيعة |
Vim aqui para estar com a natureza, bem, tive o que queria. | Open Subtitles | لقد جئت هنا لكي أكون مع الطبيعة وقد حصلت على ما أريد |
Todas as espécies nascem com instintos que criam um equilíbrio com a natureza. | Open Subtitles | كل مخلوق يولد و معه غرائزٌ تشكل ميزاناً جوهرياً له مع الطبيعة |
Em comunhão com a natureza. É difícil arranjar estas algas todas. | Open Subtitles | انسجم مع الطبيعة, تجميع عشب بحري كهذا يأخذ وقتاً |
Alguém que já viva com a natureza desde que decidiu viver sozinho, fora do radar, como eremita e deixar o mundo cão da contabilidade pública certificada. | Open Subtitles | عاش هذا في الطبيعة منذ قرر أن يعيش وحده، دون خدمات مثل الناسك والتخلي عن العالم القاسي من محاسب قانوني معتمد. |
A única maneira de educarmos uma geração de pessoas que se preocupem com a natureza é deixarmos que elas toquem na natureza. | TED | والطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تربية جيل من الناس يهتمون بالطبيعة هو أن نتركهم يلمسون الطبيعة. |