Esta é uma pequena cidade com algumas criaturas a passear. | TED | هذه هي مدينة صغيرة مع بعض الرجال يتجولون فيها. |
Fala com algumas pessoas que ignorem o que se passa. | Open Subtitles | تكلم مع بعض الناس الذين تجاهلوا هذا الشيء الملعون |
"Manual prático de apicultura, com algumas observações sobre a segregação da Rainha". | Open Subtitles | كتاب صغير عن ثقافة النحل مع بعض الملاحضات عن تمييز الملكة |
Está aqui uma carteira com algumas notas de 20. | Open Subtitles | هذه هي المحفظة، بها بعض أوراق الـ 20 دولار |
Para melhor perceber como os cientistas estudam os estrondos sónicos, comecemos com algumas noções básicas do som. | TED | لنفهم كيفية دراسة العلماء لدويَّ اختراق حاجز الصّوت بشكلٍ أفضل، دعونا نبدأ ببعض أساسيات الصّوت. |
Agora só preciso de assinar com algumas bandas e provar a mim própria que isto não foi um grande erro. | Open Subtitles | الان فقط احتاج إلى التوقيع مع عدة فرق موسيقية واثبت لنفسي انها لم تكن غلطة كبيرة |
Sim, não estou preocupada com algumas raparigas da Florida. | Open Subtitles | حقاً ؟ أنا غير مهتمة فعلاً ببضعة فتيات من فلوريدا |
Todas as vezes que alguém fosse vê-la, encontraria partes novas... juntamente com algumas das antigas. | Open Subtitles | في كل مرة يذهب المرء لرؤيته فأنه كان يستمع إلى مقاطع جديدة بالأضافه إلى بعض المقاطع المألوفه |
Sinto que me identifiquei, de muitas formas, com algumas das coisas que ouvi. | TED | أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها. |
Ele ligou-os com algumas pessoas que conheceu no Governo Mexicano. | Open Subtitles | مع بعض من الأشخاص الذين يعرفهم في الحكومة المكسيكية |
Marquei um encontro com algumas pessoas e ela nunca apareceu. | Open Subtitles | لقد جهزت لقاءً مع بعض الأشخاص ولكنها لم تحضر |
Bebi um pouco de vinho e diverti-me com algumas putas. | Open Subtitles | أرتشفت القليل من النبيذ و مرحت مع بعض العاهرات |
Mas é uma excelente oportunidade e posso arranjar contactos úteis com algumas das bandas com as quais sempre quis trabalhar. | Open Subtitles | ولكنها فرصة عظيمة حيث سأتمكن من الإستفادة بالتواصل مع بعض الفرق الرائعة التي لطالما رغبت في العمل معها |
Suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
Mostra Charlie Chaplin a lidar com algumas das alterações durante a Revolução Industrial. | TED | يظهر تشارلي شابلن وهو يتعاطى مع بعض أهم التغيرات أثناء الثورة الصناعية. |
Inspirei-me nessa simplicidade enquanto trabalhava neste problema com algumas das pessoas mais trabalhadoras que já conheci. | TED | ألهمتني تلك البساطة وأنا أشتغل على هذا المشكلة مع بعض أكثر الناس الذين عرفتهم اجتهادا وذكاء. |
Michael, não te preocupes. Fiz-te uma mala com algumas roupas. | Open Subtitles | لا تقلق يا مايكل, لقد جهزت لك شنطة بها بعض الملابس لترتديها |
Porque a DJ a introduziu com algumas palavras apelativas. | Open Subtitles | لأن المُعِدّة قدمتها ببعض من الكلمات اللافتة للنظر |
O guerrilheiro era um rapaz ambicioso com algumas espingardas e alguns amigos punks. | Open Subtitles | وسيد الحرب كان طفلاً مع عدة بنادق وأصدقاء |
Vamos selar o local da anomalia com algumas toneladas de betão. | Open Subtitles | سنبدا بسد موقع الهالة ببضعة الاف طن من الخرسانة |
O problema é que falei com algumas pessoas das docas. | Open Subtitles | الأمرهو, أنني تحدثت إلى بعض الرجال في الميناء |
Sabemos que o mundo se rege de acordo com algumas leis físicas fundamentais, leis que regem o comportamento de todas as coisas no mundo. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر نحن نعلم بأن العالم يدار طبقا لبعض القوانين الفيزيائية الجذرية و هذه القوانين تحكم تصرف كل شيء في العالم |
Portanto tenta baixá-lo com algumas folhas molhadas. | Open Subtitles | لذا حاول تقليل اللهب قليلاً بوضعك بعض الأوراق المبللة |
Permita-me responder às suas perguntas com algumas das minhas. Está bem? | Open Subtitles | اسمحي لي بالإجابة عن أسئلتكِ ببعضٍ مِن أسئلتي. |
Parece que vai acabar com algumas séries de 360º. | Open Subtitles | يشاهد مثل هو سينتهي مع البعض 360هنا. |
O perigo disto para os meus alunos é que correm o risco de sair da universidade apenas com algumas pessoas que são exatamente como eles. | TED | الان الخطر هذا لطلابي في أنهم معرضون للخطر مغادرة الجامعة مع عدد قليل من الأفراد الذين يشبهونهم تمامًا. |
A tripulação do "Nathan James" está a tratar disso, senhor, mas, estamos com algumas dificuldades na recepção da imagem deste lado. | Open Subtitles | طاقم السفينة يعمل عليهن سيدي لكن نواجه بعض الصعوبة بسبب الأشارة المرئية من جانبّنا. |