"com cancro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصاب بالسرطان
        
    • مصاب بسرطان
        
    • مصابة بالسرطان
        
    • مصابة بسرطان
        
    • المصابين بالسرطان
        
    • مع السرطان
        
    • من السرطان
        
    • بسبب السرطان
        
    • بسبب سرطان
        
    • المصابات بسرطان
        
    • السرطان ويعكس
        
    • بمرض السرطان
        
    • مصابون بالسرطان
        
    • مصابين بالسرطان
        
    • مع سرطان
        
    E se nós transferíssemos a consciência, digamos, de um pai com cancro, para o corpo deste homem? Open Subtitles ماذا لو نقلنا الوعي لشخصا ما لنقل اب لاربعة اولاد مصاب بالسرطان الى جسم هذا الرجل؟
    Estamos perto de publicar um estudo que mostra ser possível mudar a expressão genética em homens com cancro da próstata. TED حالياً نحن على وشك نشر دراسة توضح أنه بإمكاننا أن نغير جينات شخص مصاب بسرطان البروستاتا
    Miúda de nove anos com cancro. Rabdomiossarcoma alveolar. Open Subtitles هناك طفلة بالتاسعة مصابة بالسرطان السرقوم السنخي
    De facto, uma em cada 70 mulheres será diagnosticada com cancro no ovário. TED في الواقع , واحدة من بين سبعين امرأة .سيتم تشخصيها أنها مصابة بسرطان المبيض
    As vendas reverterão a favor das crianças com cancro. Open Subtitles سيكون ريع مبيعات التذاكر لمساعدة الأطفال المصابين بالسرطان
    Uma mulher com cancro terminal, e com tratamento de morfina. Open Subtitles امرأة في مراحلها النهائية مع السرطان بسبب استخدام المورفين
    Se ele curar alguém com cancro, outra pessoa morre de cancro? Open Subtitles يشفى شخص من السرطان ويموت شخص آخر بالسرطان؟
    Perdi uma com cancro, e a outra porque estava tão ocupado a fazer o meu trabalho, que me esqueci do que tinha a fazer. Open Subtitles فقدت واحدة بسبب السرطان. وفقدت الآخرى لأني أنشغلت كثيراً بالحفاظ على عملي. نسيت واجبي نحوها.
    A minha mãe morreu com cancro na mama por volta dos 40 anos. Open Subtitles أمي ماتت بسبب سرطان الثدي عندما كانت في الأربيعنات
    Daí que as mulheres com cancro da mama tenham quatro vezes mais probabilidade de sobreviver à doença do que os solitários. TED وهو السبب أن النساء المصابات بسرطان الثدي ينجون بمعدل 4 مرات أكثر من الأشخاص المنعزلون
    O que me parece é ele estar com cancro, isso significa que está a morrer. Open Subtitles ، يبدو أنه مصاب بالسرطان وهذا يعني أنه يحتضر
    Numa central nuclear, um tipo com cancro é uma espécie de gato preto. Open Subtitles ،في محطة نووية رجل مصاب بالسرطان هو نوعاً ما مثل القط الأسود
    Isto é uma biópsia verdadeira de um paciente com cancro da mama. TED هذا فحص حقيقي لنسيج جسد، من مريض مصاب بسرطان الثدي
    Um tipo com cancro terminal sai do hospício, outro tipo é baleado por um ladrão e escapa sem um arranhão. Open Subtitles شخص مصاب بسرطان مميت خرج من المستشفى و رجل آخر تمّ إطلاق النار عليه من قِبل سارق و خرج من دون خدش واحدٍ عليه
    Tive-a cá durante quatro meses e tive quatro meses com cancro. Open Subtitles بقيت عندي أربعة شهور وكنت مصابة بالسرطان لأربعة شهور
    Cheguei aqui com cancro. Estou a ir embora com ele. Open Subtitles جئت مصابة بالسرطان، سأرحل مصابة بالسرطان
    Por exemplo, uma doente com cancro da mama não sucumbe à doença só porque tem um tumor na mama. TED على سبيل المثال، مريضة مصابة بسرطان الثدي لا تستسلم للمرض ببساطة لمجرد وجود كتلة على ثديها.
    Depois fizemos um campo juntos, para crianças com cancro. TED و عندما فتحنا معا معسكر من أجل الأطفال المصابين بالسرطان.
    Os jovens gostam de arriscar com cancro. - Os velhotes fazem o que resulta. Open Subtitles ‫الصغار يحبون المجازفة مع السرطان ‫أمّا العجائز أمثالي فيفعلون ما ينجح
    Háseis anos atrás eu estava a morrer com cancro, com um linfoma. Open Subtitles منذ ست سنوات كنت احتضر من السرطان سرطان الدم
    Não se atreva a julgar-nos por tentarmos fazer uma amiga, que por acaso está a morrer com cancro, feliz. Open Subtitles لا تجرؤ على الحكم علينا لأننانحاولجعلصديقتنا, التي صادف أنها تموت بسبب السرطان سعيدة
    Aos 7 anos, perdeu os pais com cancro devido à chuva radioactiva. Open Subtitles و فى عمر السابعةُ , فقدت كلا والديها بسبب سرطان الغدد اليمفاوية
    Independente de quantas cirurgias realizava, em mulheres com cancro de mama, eu não estava a fazer nada pela próxima vítima inocente. Open Subtitles لا يهم كم كان عدد هذه العمليّات التي كنت أجريها للنساء المصابات بسرطان الثدي، أنا لم أكن أقوم بأي شيئ
    Pode imaginar uma droga que pode reviver os pacientes com cancro... Open Subtitles هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة
    Não ficamos surpresos. Sabíamos que estava com cancro. Open Subtitles لم يكن ذلك مفاجئاً لي لقد كنا نعلم أنها مصابة بمرض السرطان
    Numa sala para filhos de pais com cancro. Open Subtitles في غرفة دردشة مخصصة للأطفال الذين أهلهم مصابون بالسرطان
    Numa sala de conversação para filhos de pais com cancro. Open Subtitles في غرفة محادثة للأولاد مخصصة للأولاد الذين أهلهم مصابين بالسرطان
    Um dos meus exemplos favoritos da excelência liminar é a da falecida Dra. Claudia Alexander, uma mulher negra, física do plasma, que morreu em julho passado, depois de 10 anos com cancro do pulmão, TED واحد من الأمثلة المفضلة لديّ التميز الحديّ ذكرته الدكتورة الراحلة كلوديا ألكسندر، عالمة فيزياء البلازما سوداء البشرة، التي توفيت في يوليو الماضي بعد صراع 10 سنوات مع سرطان الثدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more