Houve uma época na nossa história em que, se fôssemos deficientes, um patrão podia despedir-nos, isto antes da Lei dos Americanos com deficiência. | TED | كانت هناك فترةٌ من تاريخنا بحيث ، لو كنت معاقاً ، يستطيعُ صاحب العمل فصلك ، قبل قانون المواطنين الأمريكين ذوي الإعاقة. |
Ainda há barreiras pela nossa frente, pessoas com deficiência. | TED | الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Há 50 anos, pouca gente imaginava que as pessoas com deficiência intelectual podiam fazer coisas como esta. | TED | قبل خمسين عاما، اعتقد عدد قليل أن ذوي الإعاقة الذهنية يمكنهم فعل أي شيء من هذا القبيل. |
Após uma lesão grave do sistema nervoso central, os doentes muitas vezes ficam com deficiência profunda. | TED | وبعد إصابة رئيسية للجهاز المركزي العصبي لديك. يعيش المرضى في معظم الأحيان مع إعاقة شديدة. |
Deixem que pessoas com deficiência vos ajudem a ver de lado, e, no processo, a resolver alguns dos maiores desafios. | TED | دعوا أشخاص ذوي إعاقة يساعدونكم على توسيع مدارككم، وفي أثناء ذلك، تقومون بحل بعض المشاكل الكبيرة. |
Como vêem, quando criamos primeiro para pessoas com deficiência, muitas vezes tropeçamos em soluções que não só são inclusivas, como também são geralmente melhores do que as que são feitas para a norma. | TED | كما ترون، عندما نبدأ في التصميم للمعاقين أولا، فإننا غالبا ما نكتشف حلول ليست شاملة فقط، ولكنها أيضا غالبا ما تكون أفضل من التصميم كما هو متبع. |
E se começássemos a projectar primeiro para pessoas com deficiência — e não a norma? | TED | ماذا لو بدأنا نصمم لمن يعانون من الإعاقة أولا، هذا ليس المتبع؟ |
Depois tive de aprender política internacional rapidamente, porque me propuseram trabalhar na Convenção da ONU que protege pessoas com deficiência. | TED | ثم توجب علي أن أتعلم بسرعة السياسات الدولية، لأنه طلب مني العمل على اجتماع الأمم المتحدة الذي يهدف لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
"Violações evidentes da Lei dos Americanos com deficiência são mais comuns do que se pensa. | Open Subtitles | .. الانتهاكات الصارخة" ضد الأميركيين .. .. من ذوي الإعاقة |
Este ano, a investigação demonstrou que quase metade dos adultos nos EUA não conhece uma única pessoa com deficiência intelectual e 44% dos norte-americanos que não têm qualquer contacto pessoal com deficiências intelectuais são significativamente menos recetivas e menos positivas. | TED | هذا العام، أظهرت البحوث أن ما يقرب نصف البالغين في الولايات المتحدة لا يعرفون ولو شخصا يعاني إعاقة ذهنية، وأن 44 بالمئة من الأمريكيين الذين ليس لديهم اتصال شخصي مع ذوي الإعاقة الذهنية أقل قبولا للآخر وإيجابيةً. |
Que protege o direito de pessoas com deficiência... de manter os seus animais de estimação... inclusive aqueles usados para suporte emocional em casos como depressão, ou seja, qual for a política do condomínio tornando o despejo do seu cliente ilegal e elevando o valor... do que agora será um acordo vantajoso? | Open Subtitles | التي تحمي حق الأشخاص ذوي الإعاقة... للحفاظ على الحيوانات الأليفة الخاصة بك... بما فيها تلك المستخدمة للحصول على الدعم العاطفي |
Foram mortas quando iam às compras e por serem negras, quando conduziam, e por serem negras, com deficiência mental, e por serem negras, numa discussão doméstica, e por serem negras. | TED | قُتلن وهن يتسوقن لأنهن سود، وأثناء القيادة لأنهن سود، لديهن إعاقة ذهنية لأنهن سود، لديهن اضطرابات منزلية لأنهن سود، |
E acredito que essas experiências únicas que as pessoas com deficiência têm são o que irá ajudar-nos a projectar e construir um mundo melhor para toda a gente — com ou sem deficiência. | TED | ولدي قناعة أن تلك التجارب الفريدة التي يخوضها أناس لديهم إعاقة هي ما ستساعدنا لتصميم وصناعة عالم أفضل بالنسبة للجميع، الناس الذين يعانون من الإعاقة والطبيعيون. |
E isto deixa-me entusiasmada, pois significa que a energia necessária para integrar alguém com deficiência pode ser aproveitada, modelada e usada como motor da criatividade e inovação. | TED | وهذا يجعلني متحمسة، لأن هذا يعني أن الجهد الذي نبذله لاستيعاب شخص ما ممن لديهم إعاقة يمكن أن يتشغل ويعاد تشكيله وكيفيته لتصبح طاقة للإبداع والابتكار. |
A Lei dos Americanos com deficiência. | Open Subtitles | القانون الامريكي للمعاقين |
Sr. McBride, eu sofro de um problema protegido pela Lei dos Americanos com deficiência. | Open Subtitles | (انا اعاني من حالة مرضية يا سيد (مكبرايد تحت القانون الامريكي للمعاقين |
Sendo líder de uma ONG na área, usava a maior parte da minha energia para tentar convencer as pessoas acerca das capacidades das pessoas com deficiência. | TED | كون أنني قائدة للمنظمات غير الحكومية فإنني أقضي أغلب جهدي في محاولة إقناع الناس بالقدرات لدى الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة. |