"com efeito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الواقع
        
    • في الحقيقة
        
    • وفي الواقع
        
    • بشكل فعال
        
    • ساريةَ المفعول
        
    • وهذا يسري
        
    Os lucros empresariais são bastante altos. com efeito, se incluirmos os lucros da banca, são mais altos do que nunca. TED وقد كانت أرباح الشركات مرتفعة في الواقع اذا ما ضمنت ايضا الأرباح البنكية بارتفاع لم يحدث من قبل
    com efeito, a borda está ali, num certo sentido. TED حسنا , أنت تعرف في الواقع بأن الحدود هناك فعلا بأسلوب مميز
    com efeito, aquilo a que chamamos governos, são estados vampiros. TED في الواقع ، ما ، ما نسميه نحن حكومات هي دول خفاش.
    com efeito, um dos seus colegas foi um jovem chamado Lenine que viria a destruir objectos pequenos, caros e requintados. TED في الحقيقة كان احد زملائه يدعى " لينن " والذي سوف يستمر في حياته يدمر الاشياء الصغيرة الباهظة
    com efeito, pensar num robô que vem do futuro para nos ajudar a governar o país soa de forma aterradora. TED في الحقيقة فمجرد التفكير برجل آليّ قادمٍ من المستقبل لمساعدتنا في إدارة حكوماتنا يبدو مرعباً.
    com efeito, homens e mulheres têm estrogénio e testosterona, só que em quantidades diferentes. TED في الواقع فإن الرجال والنساء لديهم هرموني الإستروجين والتستوستيرون، فقط بكميات مختلفة.
    com efeito, todos aqui devem fazer parte da solução. TED في الواقع ،الكل يجب أن يكون جزءًا من الحل.
    com efeito, há três padrões que tenho observado em todos estes casos. TED في الواقع هناك ثلاث انماط لاحظتها في كل هذة الحالات
    com efeito, o influxo de turistas tem causado a deterioração da muralha, levando o governo chinês a tomar medidas de preservação. TED في الواقع تدفق السياح قد تسبب في تدهور الجدار، مما قاد الحكومة الصينية بإطلاق مبادرات للحفاظ عليها.
    com efeito, comemos tantas batatas-doces que fiquei cor de laranja, graças às batatas-doces. TED في الواقع ، نحن استهلكنا الكثير من البطاطا الحلوة ، أصبحت برتقالية من شدة أكل البطاطا.
    com efeito, cada nota que escutamos é uma combinação de múltiplas vibrações. TED ولكن في الواقع، كل درجة موسيقية نسمعها هي في الواقع مزيج من اهتزازات متعددة.
    A grande oportunidade para reduzir as emissões de gases com efeito de estufa está na urbanização dos subúrbios. TED الفرصة كبيرة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة هي في الواقع في التحضر الضواحي.
    com efeito, há pontos que estão à distância de 5 uns dos outros coisa que sabemos, graças ao Teorema de Pitágoras TED وهي في الحقيقة نقاط تبعد بمسافة 5 من بعضها البعض، وهو ما نعرفه بفضل نظرية فيثاغورس.
    com efeito, vemos neste mapa que a extensão do seu "habitat" original era desde o Indo, no Paquistão, até Irrawaddy, em Burma. TED في الحقيقة وكما نرى في الخريطة كان نطاقه ونشاطه يمتد من الاندس في باكستان الي ارادوي في بومباي
    com efeito, recentemente prendi vários dos seus membros. Open Subtitles في الحقيقة لقد اعتقلنا عدة اعضاء منهم مؤخرا
    E, com efeito, nessa mesma noite, o impossível já ia tomando forma. Open Subtitles في الحقيقة, ما كان مستحيلاً في هذا اليوم أصبح من الممكن تحقيقه
    com efeito, o gelo usa a rocha contra si próprio. Open Subtitles في الحقيقة ، يستخدم الجليد الصخور ضد نفسها
    Daqueles com efeito molhado, mas que são pegajosos? Open Subtitles ذلك النوع الذي يبدو رطباً ولكنه في الحقيقة يتلاصق
    com efeito imediato, está a ser removida do comando. Open Subtitles بشكل فعال وفوري, انتى تم عزلك من القيادة.
    Pode propor a sua demissão com efeito imediato. Open Subtitles اعتبر استقالتكَ ساريةَ المفعول فوراً.
    O seu contrato chegou ao fim, com efeito imediato. Open Subtitles وتم إنهاء خدمتك، وهذا يسري من الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more