"com informações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع معلومات
        
    • مع المعلومات
        
    • بمعلومات
        
    • يتضمن معلومات
        
    • لديه معلومات
        
    • بالاستخبارات
        
    • بالمعلومات
        
    • يملك معلومات
        
    Essas tatuagens têm relação com a parede próxima ao corpo, com informações de mulheres que remontam há 10 anos. Open Subtitles الوشوم مرتبطة بصور على الحائط بجانب الجثة مع معلومات عن هؤلاء النساء ترجع إلى 10 سنوات مضت
    Agora está nas mãos do inimigo com informações que nos podem prejudicar. Open Subtitles اصبح بسيك في قبصة العدو... ... مع معلومات قد تضرّ بنا.
    Apareceu muita gente com informações. Open Subtitles الكثير من الناس جاء إلى الأمام مع المعلومات.
    Veio até aqui com informações que não pode provar? Open Subtitles لديكِ الجرأة باقتحام المكتب مع المعلومات التي لا يمكنكِ حتى إثباتها؟
    Visto que o governo Chinês ameaçou ir a público com informações que contrariam um dos nossos encobrimentos, mas nao e esse o único motivo. Open Subtitles الحكومة الصينية هددت بعرض الأمر للعلن بمعلومات تتعارض مع إحدى قصصنا الملفقة لكن هذا ليس السبب الوحيد
    com informações que só podem ter vindo da Caixa Preta. Open Subtitles يتضمن معلومات لا يمكن أن تأتي إلا من الصندوق الأسود
    A polícia pede para qualquer pessoa com informações sobre o seu paradeiro para por favor, ligarem para o Numero de Denúncias... Open Subtitles الشرطة تحث أي شخص لديه معلومات أن يتقدم بها
    Eu trabalho com informações militares, estamos a par da situação. Open Subtitles أنا أعمل بالاستخبارات العسكرية.
    Quando o córtex visual processa a luz em imagens coerentes preenche estes locais cegos com informações da área envolvente. TED عندما تعالج الباحة البصرية الضوء إلى صور مفهومة، تقوم بملء هذه البقع العمياء بالمعلومات من المناطق المحيطة.
    Há alguém com informações sobre planos para matar o Hassan. Open Subtitles انهم يتحفظون على شخص يدعي بأنه يملك معلومات (عن مخطط لإغتيال الرئيس (حسان
    Vem a um lugar sagrado, com informações, uma acusação ultrajante, sem mandado legal e ameaças. Open Subtitles لقد أتيت إلى دار للعبادة مع معلومات يفترض أنك لا تملكها و اتهامات باطلة بدون مذركة قانونية و تقوم بتهديدي
    Um agente da GRU desapareceu, deixando para trás documentos com informações deste lugar. Open Subtitles عضو من الاستخبارات الروسية فقد مخلفا خلفه وثائق مع معلومات عن هذا المكان
    Você está na selva, normalmente no escuro, com informações duvidosas, e parceiros não confiáveis. Open Subtitles انت في الغابة غالبا في الظلام مع معلومات سيئة وشريك لايمكن الاعتماد عليه
    O homem é um gênio da computação e deixa-nos o seu "laptop" com informações úteis. Open Subtitles هذا الرجل عبقري حاسوب، يترك لنا حاسوبهُ المحمول لنجدهُ مع معلومات مشفرة بشكل بسيط
    Ele lida com informações roubadas, e mantém-se oculto, age pelas sombras, que é onde eu vivo. Open Subtitles يتعامل مع المعلومات المسروقة ويبقي معلوماته مخفية، يتحرك في الظل، حيث كنت أعيش
    Homens com informações privilegiadas normalmente contratam pessoas com certas habilidades que eles não tenham. Open Subtitles الرجال مع المعلومات المتميزة في كثير من الأحيان يقوموا بإستئجار أشخاص يتمتعون بمهارات معينة، لتفعل لهم ما لا يستطيعوا فعله
    A verdade é que vocês vieram a uma casa de orações com informações que não deveriam ter, uma escandalosa acusação, sem mandado e ameaçaram-me. Open Subtitles الحقيقة هي أنك أتيت إلى دار العبادة بمعلومات لا ينبغي أن تكون تملكها إتهامات باطلة، بدون مذكرة و تقوم بتهديدي
    A única razão para que ele não se tenha livrado de si. é porque que te está a usar. Está te a alimentar com informações falsas. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم التخلص منك أنّه يستغلّك ، لتغذية شركائك بمعلومات كاذبة
    com informações sobre a minha mãe? Open Subtitles هل يتضمن معلومات عن والدتي؟
    uma linha de denúncias foi feita na sede da policia de Detroit, e qualquer um com informações da bebé ou Corey Marlin Open Subtitles تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر شرطة مدينة ديترويت كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة أو كوري مارلن ندعوه للإتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more