É como se estivesse com medo de perder aquele sentimento de novo. | Open Subtitles | أهو مثل أن تكوني خائفة من فقدان ذلك الشعور مجدداً ؟ |
Todo este tempo estava com medo de ir para casa. | Open Subtitles | كل هذا الوقت كنت خائفة من العودة إلى البيت |
Sim, Sigmund. Eu estava com medo de errar da primeira vez. | Open Subtitles | أجل يا سيجموند، أنا كنت خائف من الفشل فى الزواج |
O mesmo velho Bobby. Ainda com medo de uma luta! | Open Subtitles | ها هو بوبي القديم, لا يزال خائف من القتال |
E adivinhe quem ficou com medo de dar extrema-unção? | Open Subtitles | وخمني من كان خائفاً من أن يلقي شعائر جنازته؟ |
Talvez estivéssemos com medo de vingança... ou de retaliação. | Open Subtitles | رُبّما كنا خائفين من الإنتقام أو من الثأر |
Estava com medo de vocês, entendem? | Open Subtitles | إنه يخشى فقط أن يخيفكم يا بنات. وهذا هو السبب؟ |
Não estão com medo de um pau, pois não? | Open Subtitles | أنت لَست خائفا من عود الخشب، أليس كذلك؟ |
E estou com medo de Fazer coisas que não devo. | Open Subtitles | و خائفة من أنّي لن أقوم بالأخيرات الصحيحة الآن |
- Estou faminta, com medo de comer. | Open Subtitles | تجعلينني خائفة من الأكل، وتجعلينني أجوّع نفسي. |
Por isso o mantemos, Pujardov. Para que se preocupe com nossas almas imortais. Ela está com medo de algo. | Open Subtitles | لهذا نبقى عليك أرواحنا الخالدة هي ما يشغل بالك أنها خائفة من شيء |
Ora, vamos. Não está com medo de um procedimento tão simples, está? | Open Subtitles | هيا ، لا تقل لي انك خائف من هذه الجراحة البسيطة |
Eu sei que alguns de vocês têm medo de descontrair, com medo de serem avaliados ou codificados, mas ninguém vos pode censurar por expressarem o coração. | Open Subtitles | أعلم أن بعضكم يا رفاق خائف من التخلص من خوف التقييم أو الترميز لكن من يمكنه انتقادك بسبب تعبيرك عن ما في قلبك؟ |
Bem, quando estava ali prostrado, sem ajuda, com medo de me mexer... | Open Subtitles | عندما كنت راقداً على الأرض .. فى غاية العجز.. خائف من أن أتحرك |
Ele não escondeu porque ele estava com medo de admitir que alguém estava certo. | Open Subtitles | لم يخفي هو ذلك ، لانه كان خائفاً من الاعتراف بأن احدهم كان على حقّ .. |
Se estivesse com medo de morrer, não teria vindo. | Open Subtitles | إذا كنتُ خائفاً من الموت فلم أكن لآتي إلى هنا |
Uma contaminação global. Isso mantém-nos com medo de saírem daqui. | Open Subtitles | تلوث شامل في الأرض مما يجعلهم خائفين من الخروج |
Estão com medo de ir sem comida e sem munições. | Open Subtitles | هم خائفون من أن تستولي على المواد الغذائية والذخيرة |
Estou com medo de perguntar, mas quem é o próximo? | Open Subtitles | أنا خائفة أن أسأل هذا السؤال، لكن من التالي؟ |
Tal como todos os burocratas, os funcionários do consulado vivem com medo de um jornalista irritado. | Open Subtitles | مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي |
Uma sombra, com medo de fazer o que fui criado para fazer. | Open Subtitles | رعديد خائف أن أفعل ما كان يجب أن أفعله من الأساس |
Não me intrometi com medo de ser expulso do voo e perder o emprego. | TED | يا الهي، لم أتدخل لأنني كنت أخشى أن أطرد من الطائرة وأخسر عملي. |
- Continua com medo de cães? - Está melhor. Até adoptei um. | Open Subtitles | هل مازلت تخاف من الكلاب الان افضل لقد اشتريت واحدا - |
Preferem não dizer nada a ninguém com medo de perderem o posto ou de serem considerados fracos. | TED | تختار بأن لا تخبر أحد خوفاً من فقد وظيفتك أو من أن يروك ضعيفاً. |
Estão todas com medo de falar, mas pensam o mesmo. | Open Subtitles | جميعهم يخشون قول أي شئ لكنهم يفكرون بالأمر نفسه |
Passar a vida com medo de te ligares com alguém não é um bom modo de viver. | Open Subtitles | قضاء حياتكِ تخشين الإرتباط بأحد ليست طريقة للعيش. |