"com medo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خائفة من
        
    • خائف من
        
    • خائفاً من
        
    • خائفين من
        
    • يخشى
        
    • خائفا من
        
    • خائفون من
        
    • خائفة أن
        
    • في خوف من
        
    • خائف أن
        
    • أخشى أن
        
    • تخاف من
        
    • خوفاً من
        
    • يخشون
        
    • تخشين
        
    É como se estivesse com medo de perder aquele sentimento de novo. Open Subtitles أهو مثل أن تكوني خائفة من فقدان ذلك الشعور مجدداً ؟
    Todo este tempo estava com medo de ir para casa. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت خائفة من العودة إلى البيت
    Sim, Sigmund. Eu estava com medo de errar da primeira vez. Open Subtitles أجل يا سيجموند، أنا كنت خائف من الفشل فى الزواج
    O mesmo velho Bobby. Ainda com medo de uma luta! Open Subtitles ها هو بوبي القديم, لا يزال خائف من القتال
    E adivinhe quem ficou com medo de dar extrema-unção? Open Subtitles وخمني من كان خائفاً من أن يلقي شعائر جنازته؟
    Talvez estivéssemos com medo de vingança... ou de retaliação. Open Subtitles رُبّما كنا خائفين من الإنتقام أو من الثأر
    Estava com medo de vocês, entendem? Open Subtitles إنه يخشى فقط أن يخيفكم يا بنات. وهذا هو السبب؟
    Não estão com medo de um pau, pois não? Open Subtitles أنت لَست خائفا من عود الخشب، أليس كذلك؟
    E estou com medo de Fazer coisas que não devo. Open Subtitles و خائفة من أنّي لن أقوم بالأخيرات الصحيحة الآن
    - Estou faminta, com medo de comer. Open Subtitles تجعلينني خائفة من الأكل، وتجعلينني أجوّع نفسي.
    Por isso o mantemos, Pujardov. Para que se preocupe com nossas almas imortais. Ela está com medo de algo. Open Subtitles لهذا نبقى عليك أرواحنا الخالدة هي ما يشغل بالك أنها خائفة من شيء
    Ora, vamos. Não está com medo de um procedimento tão simples, está? Open Subtitles هيا ، لا تقل لي انك خائف من هذه الجراحة البسيطة
    Eu sei que alguns de vocês têm medo de descontrair, com medo de serem avaliados ou codificados, mas ninguém vos pode censurar por expressarem o coração. Open Subtitles أعلم أن بعضكم يا رفاق خائف من التخلص من خوف التقييم أو الترميز لكن من يمكنه انتقادك بسبب تعبيرك عن ما في قلبك؟
    Bem, quando estava ali prostrado, sem ajuda, com medo de me mexer... Open Subtitles عندما كنت راقداً على الأرض .. فى غاية العجز.. خائف من أن أتحرك
    Ele não escondeu porque ele estava com medo de admitir que alguém estava certo. Open Subtitles لم يخفي هو ذلك ، لانه كان خائفاً من الاعتراف بأن احدهم كان على حقّ ..
    Se estivesse com medo de morrer, não teria vindo. Open Subtitles إذا كنتُ خائفاً من الموت فلم أكن لآتي إلى هنا
    Uma contaminação global. Isso mantém-nos com medo de saírem daqui. Open Subtitles تلوث شامل في الأرض مما يجعلهم خائفين من الخروج
    Estão com medo de ir sem comida e sem munições. Open Subtitles هم خائفون من أن تستولي على المواد الغذائية والذخيرة
    Estou com medo de perguntar, mas quem é o próximo? Open Subtitles أنا خائفة أن أسأل هذا السؤال، لكن من التالي؟
    Tal como todos os burocratas, os funcionários do consulado vivem com medo de um jornalista irritado. Open Subtitles مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي
    Uma sombra, com medo de fazer o que fui criado para fazer. Open Subtitles رعديد خائف أن أفعل ما كان يجب أن أفعله من الأساس
    Não me intrometi com medo de ser expulso do voo e perder o emprego. TED يا الهي، لم أتدخل لأنني كنت أخشى أن أطرد من الطائرة وأخسر عملي.
    - Continua com medo de cães? - Está melhor. Até adoptei um. Open Subtitles هل مازلت تخاف من الكلاب الان افضل لقد اشتريت واحدا -
    Preferem não dizer nada a ninguém com medo de perderem o posto ou de serem considerados fracos. TED تختار بأن لا تخبر أحد خوفاً من فقد وظيفتك أو من أن يروك ضعيفاً.
    Estão todas com medo de falar, mas pensam o mesmo. Open Subtitles جميعهم يخشون قول أي شئ لكنهم يفكرون بالأمر نفسه
    Passar a vida com medo de te ligares com alguém não é um bom modo de viver. Open Subtitles قضاء حياتكِ تخشين الإرتباط بأحد ليست طريقة للعيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more