Demorei algum tempo a habituar-me a partilhar-te com milhões de pessoas. | Open Subtitles | ولكن لزمني بعض الوقت لأعتاد مشاركتك مع ملايين الأشخاص الآخرين |
E mais, tenho muita sorte, porque posso partilhar isso com milhões de pessoas de todo o mundo. | TED | وما هو أكثر من ذلك، أنا محظوظة حقاً، لأنني تمكنت من مشاركة ذلك مع ملايين الناس في جميع أنحاء العالم. |
É tipo o dia de Acção de Graças com o vosso tio conservador com esteróides, com milhões de pessoas a assistir ao vivo. | TED | إنه نوعاً ما مثل عيد الشكر مع عمك المحافظ المستخدم للمنشطات مع ملايين المشاهدين لعرض تلفزيوني مباشر |
Vinham dia após dia e cobriram a praça com milhões de flores. | TED | أتين يوماً بعد يوم وغطين الساحة بملايين الورود. |
Mas tu pões-me naquele passadiço e mostras-me um teclado com milhões de teclas, milhões e biliões de teclas que nunca acabam e essa é a verdade, Max, nunca acabam. | Open Subtitles | ولكن عندما تضعنى على هذه السلالم لأرى أن المدينة كبيانو بملايين المفاتيح وهذه هى الحقيقة لا توجد نهاية لها |
Enche a tua cabeça com milhões de pensamentos aleatórios por dia. | Open Subtitles | يملأ رأسك بملايين الافكار العشوائية ليوم ما |
Podem falar com milhões de profissionais do sexo e inúmeras organizações de trabalho sexual. | TED | بإمكانكم التكلم مع ملايين محترفي الجنس وعدد لا يحصى من المنظمات التي يقودها محترفو الجنس. |
Compreende que estamos todos nús, a viver com milhões de estranhos de todo o mundo, numa enorme casa de vidro chamada "Internet"? | Open Subtitles | ،أنت تدرك حقاً أننا جميعاً عراة نعيش مع ملايين الغرباء ،من كل أنحاء العالم في منزل زجاجي كبير |
Enquanto te despedias, encontrei outro buraco com milhões de seres como ele e eles vêm visitar-nos. | Open Subtitles | بينما كنتَ ذاهباً، وجدتُ ثقباً جديداً مع ملايين من المخلوقات التي مثلهُ على الجانب الآخر. وجميعهم سيأتونَ للزيارة. |
Tem um império que lida com milhões de dólares, e tem um sistema de lavagem de dinheiro fantástico. | Open Subtitles | أمبراطوريته تتعامل مع ملايين الدولارات ولديه نظام كبير جدًا. |
Mesmo que aguentássemos esse calor, a areia e a poeira no ar retalhar-nos-iam com milhões de minúsculos golpes, ocorrendo tudo ao mesmo tempo. | TED | حتى إذا صمدنا بطريقة ما أمام تلك الحرارة، الرمال والتراب في الهواء سيظلان يكشطاننا مع ملايين الجروح الصغيرة تحدث كلها في نفس الوقت. |
isso mantém o escravo-salário na linha... correndo num roda de hamster com milhões de outros com efeito, propulsionando um império que realmente beneficia apenas a elite no topo da pirâmide. | Open Subtitles | بسبب الفائدة التي لا يمكن تسديدها ابدا, هو ما يجعل العمال يقبلون بأجور توازي اجور العبيد يركضون على دولاب الفئران مع ملايين آخرين |
Como o casamento é importante para os homosexuais ou a contracepção para os direitos das mulheres, é o mesmo que desistir dos meus desejos com milhões de mulheres que tiveram de o fazer. | Open Subtitles | مثل أهمية, الزواج للمثليّين أو موانع الحمل لحقوق النساء مثل تنازلي عن آمالي, مع ملايين النساء اللاتي اضطروا إلى التنازل عن آمالهم |
Estamos a lidar com milhões de pessoas. | Open Subtitles | نتعامل مع ملايين السكان |
Um assalto a instalações, com milhões de dólares em equipamento, mas parece que nada foi roubado. | Open Subtitles | ،أقتحام منشأة بها معدات بملايين الدولارات لكن لا يبدو أن هناك شيئاً مسروقاً |
E este ano estou agradecido pelas brechas na leis de obscenidades do leste europeu que inundaram a nossa Internet com milhões de horas de pornografia. | Open Subtitles | وذلك العام أنا شاكر للتراخي في قوانين الإحتشام في أوربا الشرقية والتي أدت إلى إغراق الإنترنت لدينا بملايين الساعات |
Então, porque não encara Mao como um grande diretor... fazendo um filme com milhões de atores? | Open Subtitles | .... إذن فكر فى ماو كمخرج عظيم . يصنع افلام بملايين الممثلين |
O festim tem início com milhões de pequenas bocas. | Open Subtitles | تبدأ الوليمة بملايين الأفواه الصغيرة |
Não se podem peocupar com milhões de detalhes no próprio dia. | Open Subtitles | لا تريدين جذب شعرك غضباً... بانشغالك بملايين التفاصيل في ذلك اليوم. |