"com muita" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع الكثير من
        
    • في كثير من
        
    • مع العديد من
        
    • مع كثير من
        
    • في أغلب
        
    Será que ela teve uma vida trágica e romântica com muita abelhas? Open Subtitles هل لديها حياة مأساوية أو رومانسية مع الكثير من النّحل ؟
    Quero uma sandes de 2 metros com muita maionese. Open Subtitles أحتاج شطيرة ستة أقدام مع الكثير من المايونيز.
    No entanto, lembrei-me que tínhamos esta partida pendente, coisa que tu esqueces com muita frequência. Open Subtitles ولـكن تذكـرت أن لديـنا هذه اللعبـة هذا الشي الذي أنت تنسـاه في كثير من الأحيـان
    Isto acontece aos profissionais da saúde que trabalham na linha de frente com muita frequência. Open Subtitles هذا يحدث لالمهنية المهنيين الصحيين الذين يعملون في الخطوط الأمامية في كثير من الأحيان.
    Não é preciso nenhum conhecimento especial para refletir nesta questão e eu já a explorei com muita gente, ao longo dos anos. TED ولست بحاجة لأي معرفة خاصة ليخطر ببالك هذا السؤال، وقد بحثت أمره مع العديد من الناس لعديد من السنين.
    Por isso, é com muita humildade, que peço desculpa, pelo que fiz, pelo embaraço que causei. Open Subtitles لذلك مع كثير من تواضعي ذلكأنيأعتذر.. عمافعلته..
    Não acontece com muita freqüência, você sabe. Open Subtitles هذه النتيجة في رمية النرد لا تحدث في أغلب الأحيان, أتعرف هذا؟
    Os papéis são incompatíveis, o que está em consonância com muita investigação psicológica. TED الأدوار متضاربة، وهو ما يتسق مع الكثير من البحوث في المجال النفسي.
    Não é uma ciência exata, mas trabalhei com muita gente que conheço que teve depressão para aperfeiçoar estas sugestões. TED ليس من الصعب تعلّم ذلك، ولكنني عملت مع الكثير من الأشخاص ممن أعرفهم والذين يعانون من الاكتئاب كي أنقّح هذه الاقتراحات.
    Mas neste momento estou sozinho. Não estou com muita gente, só com você. Open Subtitles أعني أنا لست مع الكثير من الناس .فقط معك
    Tiburon Mendez foi severo com muita gente e vou poupar-te os pormenores. Open Subtitles تريبورن مينديز كان قاسيا مع الكثير من الناس و سوف امدك بالتفاصيل
    Falo com muita gente. Sou chofer de taxi. Open Subtitles ان اتكلم مع الكثير من الناس فانا اقود سيارة اجرة
    Já trabalhei com muita gente. Open Subtitles لقد عملت مع الكثير من الاشخاص,ولكنك سهلتى الكثير
    Então, ela sustém a respiração com muita frequência, é? Open Subtitles إذاً, فهي تحبس أنفاسها في كثير من الأحيان, أليس كذلك؟
    Então, só... não fazes isso com muita frequência, pois não? Open Subtitles اذا أنتِ فقط أنتِ لا تفعلين ذلك في كثير من الأحيان أليس كذلك؟
    Não que eu patinar no gelo com muita frequência Open Subtitles لا أنني الجليد تزلج في كثير من الأحيان
    Não estou só nisto. Estou em contacto com muita gente que se tratou com psicoplasma. Open Subtitles أنا على إتصال مع العديد من الناس الذين تعاملوا مع هذا العلاج النفسي
    Lana, aprendi a lidar com muita coisa, neste casamento mas isso foi por saber que eu era a prioridade do Henry. Open Subtitles لانا لقد أستطعت التعامل مع العديد من الأمور أثناء هذا الزواج لكن هذا لأنني كنت خلالها أعرف أنني على رأس إهتمامات هنري
    Eu faço negócio com muita gente, mas vocês os dois parecem realmente felizes. Open Subtitles لقد تعاملت مع كثير من الناس ولكن انتم الاثنين تبدوان سعيدين
    Sabes que já falei com muita gente depois disso. Open Subtitles أنت تعرفين أنني تحدثت مع كثير من الناس منذ ذلك الحين
    Entrei em sarilhos muito cedo e com muita frequência, sabes. Open Subtitles لذا وَقعتُ في مشاكل المبكّر والحقيقي الحقيقي في أغلب الأحيان، تَعْرفُ.
    Se ele é visto contigo com muita frequência, poderia prejudicar a reputação da família An. Open Subtitles إذا يُرى معك في أغلب الأحيان، يمكن أن يضرّ بسمعة العائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more