"com o meu advogado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع محامي
        
    • مع محاميّ
        
    • مع المحامي
        
    • مع محاميي
        
    • إلى محاميّ
        
    • إلى المحامي الخاص بي
        
    • إلى محاميي
        
    • بمحاميي
        
    • لمحاميّ
        
    • مع المُحامي
        
    Esta é a parte... onde era suposto ficar na defensiva e dizer: "Não enquanto não falar com o meu advogado." Open Subtitles هذا هو الجزء حيث من المفترض أن أصبح دفاعية و أقول، " ليس قبل "أن أتحدث مع محامي
    Mas talvez devêssemos falar com o meu advogado, querida. Open Subtitles ولكن ربما يجب أن نتحدث مع محامي يا عزيزتي
    Não responderei a perguntas enquanto não falar com o meu advogado. Open Subtitles انا لن أجاوب عن اي أسئلة حتى اتحدث مع محاميّ
    Se querem falar, falem com o meu advogado. Open Subtitles أنت تريد التحدث، التحدث مع المحامي الخاص بي.
    Quem não gostar da amamentação, que fale com o meu advogado. Open Subtitles وإذا لم يعجب الموظفون إرضاعي فبإمكانهم التحدث مع محاميي
    Então, não se ofendam quando digo isto, mas, acho que preciso de falar com o meu advogado. Open Subtitles لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ
    Se tem alguma pergunta, fale com o meu advogado. Open Subtitles لديك أي أسئلة بالنسبة لي، تتحدث إلى المحامي الخاص بي.
    Falei com o meu advogado em Nova Iorque. Open Subtitles لقد تحدثت مع محامي في نيويورك.
    Então vai ter de discutir isso com o meu advogado. Open Subtitles عليكِ مُناقشة هذا الأمر مع محامي
    Isto quer dizer "trata com o meu advogado" em francês, como da última vez. Open Subtitles تعني "تكلم مع محامي" بالفرنسية تماماً كما حدث المرة السابقة
    A partir de agora, podem falar com o meu advogado. Open Subtitles يمكنكم من الآن وصاعدا أن تتحدثوا مع محاميّ
    Acho que isto é gravíssimo e acho que gostaria de falar com o meu advogado. Open Subtitles أظن أن هذا خطير للغاية، و أظن إني بحاجة أن أتكلم مع محاميّ.
    Eu estava a falar com o meu advogado. Eu tenho assuntos que tem de ser tratados. Open Subtitles كنتُ أتحدث مع محاميّ لدي أمور تستوجب الانتباه
    E se não tens mais nada a dizer, porque não falas com o meu advogado. Open Subtitles وإن كان لديك شيء آخر لم لا تتحدثي مع المحامي
    Agora, se me dão licença, estou atrasado para uma reunião com o meu advogado. Open Subtitles والآن لو تعذروني أنا متأخر على مقعد مع المحامي
    Se é tudo, estou atrasado para uma reunião com o meu advogado. Open Subtitles الان ان كان هذا كل شيء لقد تأخرت عن موعدي مع المحامي
    Olhe, se não me disser o que se passa preciso de falar com o meu advogado. Open Subtitles النظرة، إذا أنت لا تُخبرُني الذي أَذْهبُ على، أنا سَأَحتاجُ للكَلام مع محاميي.
    Não vou dizer nada até falar com o meu advogado. Open Subtitles لن أقول شيئاً حتي أتحدث إلى محاميّ
    Preciso de falar com o meu advogado. Open Subtitles اوه لا لا علي التحدث إلى المحامي الخاص بي
    Eu acho que é melhor falares com o meu advogado, está bem? Open Subtitles اظن أنه ينبغي عليك التحدث إلى محاميي , إتفقنا
    - Vou falar com o meu advogado. Open Subtitles -سأتصل بمحاميي
    Se quer manter-me aqui, tem de me acusar de alguma coisa e tem de me deixar falar com o meu advogado. Open Subtitles لو رغبت بحبسي هنا, فعليك إتّهامي بشيء ما, ويجب عليّ التكلّم لمحاميّ.
    Não digo mais nada até falar com o meu advogado. Open Subtitles لا أريد قول المزيد حتى أتحدث مع المُحامي الخاص بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more