"com o mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع العالم
        
    • مع عالم
        
    • للعالم
        
    • بالعالم الخارجي
        
    • بالعالمِ
        
    • مع العالَم
        
    • مُوَاجَهَة العالمِ
        
    • من العالم كله
        
    Todas essas não correm o risco de contacto com o mundo externo? Open Subtitles ألا تعرّض كل هذه الوسائل نفسها لخطر الاتصال مع العالم الخارجي؟
    Ela interage com o mundo de uma forma diferente da nossa. Open Subtitles إنها تتواصل مع العالم الخارجي بطريقة مُختلفة تماماً عن طريقتنا.
    Tens algo a partilhar com o mundo e ninguém quer saber. Open Subtitles تملكين شيءاً تودين مشاركته مع العالم و لا أحد يهتم.
    Mas têm que partilhá-lo com o mundo. TED لكن عليك مشاركة ما شاهدت مع العالم أجمع.حسن؟
    É possível programar para interagir com o mundo físico à vossa volta. TED يمكنكم أيضا البرمجة للتفاعل مع العالم المادي من حولكم.
    Toquem a vossa vida com tudo o que têm e partilhem-na com o mundo. TED اعزف حياتك بكل ما تملك، وشاركه مع العالم.
    Estamos numa nave de um só tripulante que é o nosso fato espacial e andamos pelo espaço juntamente com o mundo. TED أنت في سفينة فضائية لشخص واحد والتي هي بدلتك الفضائية، وأنت تسير في الفضاء مع العالم.
    E ter consciência da responsabilidade de partilhar essas lições com o mundo. TED وأن تكون مدرك السؤولية لتشارك ما تعلمته مع العالم.
    é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. TED انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها.
    Para o melhor ou para o pior, a história do Everglades está intrinsecamente ligada aos altos e baixos da relação da Humanidade com o mundo da Natureza. TED للأفضل أو للأسواء. ترتبط قصة الأيفرجليد جوهريا بقمم ووديان العلاقة البشرية مع العالم الطبيعي.
    Aprenderam a transportar cargas, a lidar com perturbações, e, em geral, como interagir com o mundo físico. TED و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس.
    Finalmente, como uma máquina, poderia trocar energia com o mundo de um modo táctil. TED أخيرا، كآلة، يمكنني أن أتبادل الطاقة مع العالم المحيط باللمس.
    Vou chamar a essas pessoas abaixo da barreira "os excluídos" porque elas realmente são excluídas do processo de partilha do seu conhecimento com o mundo. TED وسأقوم بتسمية أؤلئك الناس تحت الحواجز الرافضة، لأنهم مبعدون حقاً خارج عملية أن يقدروا على تقاسم معرفتهم مع العالم.
    Precisamos de algo que possa interagir com o mundo físico. TED تريد شيئًا بحيث يمكنك التفاعل مع العالم المادي.
    É uma palavra engraçada que provavelmente nunca ouviram, mas garanto-vos que descobri-la muda a nossa atitude para com o mundo físico. TED إنها تبدو ككلمة مضحكة ربما لم تسمعوا بها من قبل، لكنني أعدكم، سيغير اكتشافها تجربتكم مع العالم المادي.
    Só gostaríamos de melhorar as nossas agências internacionais, para que lidem com o mundo duma forma moderna, como nós. TED يجب ان نطور المنظمات الدولية لتتعامل مع العالم بطريقة حديثة, كما نفعل نحن
    Então, estamos a procurar uma era em que a computação se vai fundir com o mundo físico. TED بذلك،نحن الآن ننظر إلى عصر حيث البرمجة تندمج مع العالم الملموس.
    O equipamento que contacta com o mundo invisível... tem de ser muito delicado por natureza. Open Subtitles المعدات التى توصلنا مع عالم غير مرئى لا بد بطبيعتها أن تكون ضعيفة إلى حد ما
    É algo que todos temos em comum e que funciona como interface principal com o mundo. TED إنه شيء لدينا من القواسم المشتركة وأنها بمثابة واجهة إهتماماتنا الأولية للعالم.
    Bin Laden usou um mensageiro para contacto com o mundo exterior e pelo mensageiro encontrámos o Bin Laden. Open Subtitles بن لادن يستخدم مراسلاً ليتصل بالعالم الخارجي.. ومن خلال معرفة مكان المراسل فقد وجدنا بن لادن.
    Estamos aqui para comunicar com o mundo tridimensional. Open Subtitles نحن هنا لنتواصل مع العالَم ثلاثيّ الأبعاد
    Não podes com o mundo todo. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ مُوَاجَهَة العالمِ لوحدك.
    Fui casado com uma religiosa fanática e andava tão zangado com o mundo como quando era cristão. Open Subtitles لقد كرست نفسي للمسخ يسوع , و كنت كمسيحي ضيق الأفق , غاضباً من العالم كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more