"com o tipo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بنوع
        
    • حول أي نوع من
        
    • مع نوع
        
    Aqui, não o podem fazer com o tipo de calçado que usam, por isso têm de tirar as botas, ficar descalços dentro das caixas, com este frio, e fazer este tipo de trabalho. TED وهنا، لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك بنوع الأحذية الذي يرتدونه، لذلك يتوجب عليهم خلع أخذيتهم، أن يكونوا حافي القدمين في الصناديق في هذا البرد وأداء ذلك النوع من العمل.
    A minha ideia: Substituir esse estímulo ausente a fim de dotar a espinal medula com o tipo de intervenção que o cérebro dotaria naturalmente para caminharmos. TED فكرتي كانت أن نستبدل التنبيهات الواردة المفقودة وذك بأن نزود النخاع الشوكي بنوع شبيه للتنبيه الذي يقوم الدماغ بتوصيله في الحالة الطبيعية للقيام بالمشي
    Tem a ver com o tipo de filho que quero ser. Open Subtitles بل بنوع الأبن الذي أريد أن أكون عليه
    Acho que ias ficar surpreso com o tipo de homem que o meu pai achas que és. Open Subtitles أظنك ستتفاجأ حول أي نوع من الرجال يظنك والدي
    E encontrei algumas lascas de tinta branca que combinam com o tipo de tinta usada na grade. Open Subtitles وجدت اثنين من رقائق الدهان البيضاء التي تتناسب مع نوع من الطلاء المستخدمة في التعريشات.
    com o tipo de ferimento traumático que sofreu, a perda de memória é normal. Open Subtitles مع نوع الاصابة القوية التي لحقت به فقدان الذاكرة أمر شائع
    A Fuentes descobriu que o Jim tinha um grande doador, com o tipo de fundos que as bases não podem fornecer. Open Subtitles الأنسة "فونتيز" وجدت ان "جيم" لديه مساهم كبير بنوع من التمويل لايمكن للقاعدة الشعبية أن تموله
    Mas quando o Jafar me disse o mesmo, finalmente percebi que a forma de recuperar Agrabah é com o tipo de magia capaz de quebrar qualquer maldição. Open Subtitles لكنْ حين قال لي (جعفر) الأمر نفسه... أدركت أخيراً أنّ الوسيلة لاستعادة "آجرباه"... هي بنوع مِن السحر الذي يستطيع إبطال أيّ لعنة
    Não tenho culpa se as americanas projectam as fantasias em estrangeiros com o tipo de voz mágica que concede desejos. Open Subtitles مهلا, ليس ذنبي ان نساء امريكا يعرضن خيالهن على الاجانب مع نوع النبرة السحرية التي تُلبي الأمنيات
    com o tipo de traumatismo que sofreste tens sorte em estar aqui connosco. Open Subtitles مع نوع الصدمه على راسك التي تعرضت لها... . على كل حال انت محظوظ لوجودك هنا
    Durante toda a minha vida, tenho ficado desconfortável com o tipo de contacto físico que é fácil para os outros. Open Subtitles طوال حياتي , كنت أشعر بعد راحة مع نوع الاتصال الجسدي ... والتي يفعلها الأخرون بسهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more