"com os teus pais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع والديك
        
    • مع أبويك
        
    • مع والديكِ
        
    • مع أهلك
        
    • مع أبويكِ
        
    • مع أبواك
        
    • إلى والديك
        
    • بوالديك
        
    Não disseste que passarias o fim- -de-semana com os teus pais? Open Subtitles ألم تقولي بأنك ستقضين العطلة مع والديك ؟
    E o jantar com os teus pais ao qual nunca compareceste? Open Subtitles و ماذا عن العشاء مع والديك عندما إنتظرتك و لم تأت ؟
    Fala por ti, porque eu não tenho problemas com os teus pais. Open Subtitles تكلم عن نفسك لأننى ليست لدىّ أى مشكلة مع والديك
    Vim falar com os teus pais sobre o acordo. Que estás a ler? Open Subtitles جئت للكلام مع أبويك بشأن التصفية، ماذا تقرأ ؟
    Tens de me defender deles. Eu faço o mesmo com os teus pais. Open Subtitles اسمعى, يجب أن تعطليه من أجلى كنت لأفعل المثل مع والديكِ
    Porque a minha mulher e eu fazíamos swing com os teus pais. Open Subtitles أنا و زوجتي كنا نسبح مع أهلك و يبدو أن علاقتي الاولى بالرجل كانت مع أبيك
    Mas que coincidência! Esta noite vou jantar com os teus pais. Open Subtitles يلها من مصادفة سأتناول العشاء مع والديك الليلة
    Talvez não nos reconheças, porque não falamos com os teus pais há 17 anos. Open Subtitles قد لا تعرفينا لأننا لم نتكلم مع والديك طوال 17 سنة.
    Assim chegaremos mais cedo, e teremos mais meio-dia extra com os teus pais. Open Subtitles هكذا سنصل مبكرا. ونقضى نصف يوم زائد مع والديك.
    Tinha-te visto antes na sala do Concorde da Air France... faz um ano, quando regressavas de París com os teus pais. Open Subtitles لأنه رأك قبل ذلك في الطيران الفرنسي منذ سنة عندما كنت عائدة من باريس مع والديك
    Passei as últimas 2 horas a fazer conversa com os teus pais. Open Subtitles انظر ، انا امضيت الساعتين الماضيتين أتحدث مع والديك
    Porém, tive uma conversa construtiva com os teus pais e eles asseguraram-me que isto não se repetiria. Open Subtitles لكن حصلتُ علي محادثة لطيفة مع والديك, وأكّدوا لي أن شيئاً كهذا لن يحدث أبداً مرة أخري
    O que achas dum programa, onde poderias sentar-te com os teus pais e conversar? Open Subtitles ما رأيك في برنامج تجلس فيه مع والديك وتتحدثون
    Vais ter que arranjar com os teus pais... tu tens pais? Open Subtitles يجب عليك ان ترتب ... مع والديك هل لديك والدين؟
    Quase me esqueci de te falar da conversa que tive com os teus pais. Open Subtitles كدت أن انسى أن اعطيك المعلومات التي ناقشتها مع والديك ما هذا؟
    Comeste com os teus pais no Domingo, algo caiu-te mal, e vomitaste toda a noite. Open Subtitles ذهبت للأكل مع أبويك أكلت كثيرا... .. وأنتطوالاللّيل.
    Porque não sobes para o candeeiro com os teus pais? Eu tiro-vos uma fotografia. Open Subtitles "غونتر"، لمَ لا تصعد إلى الثريا مع أبويك وسألتقط صورة؟
    Eu sei que a tua relação com os teus pais é complicada... e não devia ter dito o que disse. Open Subtitles أعلم بأن علاقتكِ مع والديكِ معقدة و لم يجب أن أقول ما قلته من قبل
    Até o esqueleto dele aparecer na casa onde viveste com os teus pais. Open Subtitles صحيح, بعد ان ظهر مع هيكله العظمي في المنزل الذي عشتِ فيع مع والديكِ هذا جنون
    E não achas que isso seriam notícias que irias querer partilhar com os teus pais? Open Subtitles ألا تعتقدي أنها أخبار يجب أن تشاركيها مع أهلك
    Talvez viajes muito com os teus pais, mas é uma sorte o meu pai falar comigo. Open Subtitles ؟ حسناً .. ربما انتِ تحصلين على العديد من الرحلات مع أبويكِ
    Não deu certo com os teus pais. Eles não se divorciaram? Open Subtitles هذا لم ينجح مع أبواك ألم ينفصلوا عن بعض ؟
    Sabes, Sanjana, acho melhor tu voltares com os teus pais para a América. Open Subtitles انظري سانجانا اعتقد انه من الافضل ان تعودي إلى والديك في أمريكا
    Encontras-te sempre com os teus pais num cemitério? Open Subtitles هل دائما تلتقي بوالديك في المقبرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more