| Só estou com raiva porque ela faz coisas pelas minhas costas. | Open Subtitles | أنا فقط غاضبة, لأنها تستمر بعمل أمور من وراء ظهري |
| Pensou que ele ia ser sempre fiel. Nancy, agora está com raiva. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه سيبقى وفياً مهما حصل. نانسي، أنت الآن غاضبة. |
| Vejo-te como alguém estranho, com raiva... mas, acima de tudo, patético. | Open Subtitles | الآن،انا ارى شخص غاضب ومثير للشفقة لكن مثير للشفقة فقط |
| Estou com raiva de tudo. Estou com raiva de estar aqui. | Open Subtitles | أنا غاضب بشأن كلّ شيء أنا غاضب بشأن وجودي هنا |
| Fazem semanas. Eu sei... e está funcionando. Preciso estar com raiva amanhã. | Open Subtitles | يجب أن أكون غاضباً، ذلك يجدي يجب أن أكون غاضباً بالغد |
| Se essa é a única razão por estares com raiva. | Open Subtitles | إن كان هذا السبب الوحيد الذي يجعلكِ غاضبة مني |
| Eu fico com raiva para proteger Rana, mas Rana ainda quer perceber Frank — escuta-o e responde: | TED | لقد أصبحت غاضبة لأحمي رانا، ولكن رانا كان لا يزال يتساءل بشأن فرانك... يسمع... يتجاوب. |
| Ela está com raiva de mim. Não vai brincar. Mas ela conhece muitas letras. | Open Subtitles | إنها غاضبة منيّ، لن تلعب لكنها تعرف الكثير من الحروف |
| Não podes estar com raiva só por causa disto. | Open Subtitles | يبدو أن الأمر لا يتعلق فقط بهذا البيض السخيف، لِم أنتِ غاضبة لهذا الحد؟ |
| Estou triste e com raiva e um pouco irritado também. | Open Subtitles | أنا غاضب وحزين، أتعلم ماذا، أنا منزعجٌ للغاية أيضًا |
| Fingir que não estás com raiva e quase a explodir? | Open Subtitles | أن أدّعي بأنك غير غاضب ومتألم وعلى وشك الإنفجار؟ |
| Estava com raiva aqui. Recuperando da desilusão amorosa. | Open Subtitles | وأنت غاضب هنا وتحاول تخطى حالة تحطم قلبك |
| Diz-me uma coisa. Se estavas com raiva de mim, porque me abraçaste? | Open Subtitles | أخبرني شيء إذا أنت كنت غاضب مني، لماذا عانقتني؟ |
| Estava com medo, Amy, e com raiva... de mim mesmo. | Open Subtitles | "كنت خائفاً يا "إيمى خائفاً وغاضباً غاضباً من نفسى |
| Pensei que ficar com raiva o tempo todo me ajudava em algo. | Open Subtitles | خلت بأن بقائي غاضباً طوال هذا الوقت سيجعلني أتلقى شيئاً |
| Estavas com raiva do mundo, estavas com raiva de tudo. | Open Subtitles | كنت غاضبا من العالم. كنت غاضبا من كل شيء. |
| Quem quer que tenha arrancado o colar da Katie fê-lo com raiva, | Open Subtitles | ايا كان من انتزع القلادة عن كايتي فعل ذلك بغضب |
| Ele fez uma coisa terrível, e você pensou todos os dias da sua vida com raiva e ressentimento, eu sei. | Open Subtitles | لقد فعل شيئا رهيبا وأنك قد شعرت اتجاهه كل يوم في حياتك بالغضب والاستياء ، أنا أعلم |
| Não. Eles estão com raiva porque estão sem trabalho, mas não nos iam ferir. | Open Subtitles | كلا, إنهم غاضبون من أجل عملهم فحسب ماكانوا ليؤذوننا |
| As pessoas conseguem fazer muitas coisas quando estão com raiva. | Open Subtitles | الناس بإمكانهم فعل الكثير من الأشياء حينا يكونوا غاضبين |
| Quando entrei na prisão, estava amargurado, com raiva e magoado. | TED | عندما دخلت السجن، كنت مريرًا وكنت غاضبًا وكنت مجروحًا. |
| Ele está com medo, com raiva, e sabe que essas emoções são inúteis agora. | Open Subtitles | أنه خائف وغاضب ولا يمكن التحكم فى عواطفة الآن |
| Deixa-me ver se entendi, está bem? Estás com raiva porque não tenho um forte desejo de lavar a louça? | Open Subtitles | دعيني أرى إذا كان هنالك مشكلة في هذا هل أنت منزعجة لأنه ليس لدي رغبة قوية في تنظيف الصحون ؟ |
| Estás com raiva, pelo menos deixa-me pagar as bebidas. | Open Subtitles | أنتِ غاضبه على الأقل دعيني أدفع ثمن الشراب |
| Fico com raiva só quando essa mesma graça... não é retribuída para nós muçulmanos. | Open Subtitles | .. إنني أغضب فقط من عدم مبادلة التعامل نفسه نحونا نحن المسلمين .. |
| Há uma raposa com raiva aqui. A decisão é tua. Câmbio. | Open Subtitles | يوجد ثعلب مسعور هنا , البقية تعود اليكى , انتهى |
| E então, fico com raiva de mim mesma por sentir dor. | Open Subtitles | وبعدها... أمسيت حانقة على نفسي كوني تألّمت |