"com toda a gente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع الجميع
        
    • مع كل من
        
    • مع كل شخص
        
    • إلى كُلّ شخصِ
        
    • مع الكل
        
    • مَع كُلّ شخصِ
        
    Ao fazer amizade com toda a gente e sendo uma líder. TED بتكوين صداقات مع الجميع وعن طريق كونها ذات مهارات قيادية
    Não entendes, estas pessoas têm ligações com toda a gente Open Subtitles أنت لا تفهمين، هؤلاء الناسِ لديهم اتصالات مع الجميع
    Este é o Robbie, e este foi o primeiro dia em que votou, e ele quis partilhá-lo com toda a gente e fazê-lo. TED هذا هو .. روب .. انه تصويته الاول .. وكان يريد ان يشارك هذا الامر مع الجميع
    Sim. Claro! Mas agi assim com toda a gente do caso. Open Subtitles بالتاكيد، لكني كنت كذلك مع كل من عمل على القضية
    É que parece que estás fora de sincronia com toda a gente deste planeta. Open Subtitles كأنه كما لو كنت خارج المزامنة مع كل شخص في هذا الكوكب
    Durante as duas últimas semanas, fui simpática com toda a gente. Open Subtitles للإسبوعين الماضيين، أنا كُنْتُ لطيفَ إلى كُلّ شخصِ.
    Não são todos idiotas, Michael. Discutes com toda a gente. Open Subtitles يمكن أن يكونوا كلهم حمقى أنت تتجادل مع الكل
    Pensei que talvez ele fosse assim com toda a gente. Open Subtitles إعتقدتُ لَرُبَّمَا هو كَانَ مثل ذلك مَع كُلّ شخصِ.
    A realidade é que isso nem sempre acontece com toda a gente. TED مع ذلك، فإن الحقيقة أن هذا لم يكن دائمًا هو الحال مع الجميع.
    A demonstração funcionou com toda a gente até chegar a minha vez. Provavelmente já adivinham. TED عمل العرض التوضيحي مع الجميع حتى جاء دوري، ربما تستطيع تخيل الأمر.
    És demasiado áspero com toda a gente. Sabes disso, não sabes? Open Subtitles أنت قاسي مع الجميع تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
    Não quero que fiques paranóico, eles estão a falar com toda a gente. Open Subtitles لا أريدك أن تخاف، إنهم يتكلمون مع الجميع
    Eu não fico com toda a gente. Só gosto de fazer amigos. Open Subtitles انا لا اتبجبج مع الجميع انني اكون الصداقات فقط
    Isto é algo que terei de discutir com toda a gente a bordo. Open Subtitles حسناً, سأناقش الامر مع الجميع علي متن السفينة.
    - Muito melhor. Tenho desenhado imenso, dou-me bem com toda a gente, inclusive com a rapariga nova. Open Subtitles أرسم كثيراً و أتوافق مع الجميع حتى الجديده
    A Martine era assim com toda a gente. Muito afectuosa. Open Subtitles .لقد كانت تتصرف هكذا مع الجميع .كانت حنونة
    Não consigo procurar pistas com toda a gente aqui a trabalhar, especialmente o Sam. Open Subtitles لايمكننى أن ابحث عن أدلة على نحو صحيح مع كل من يعمل هنا، وخاصة سام
    Bem, vi todas as gravações dos teus jogos e falei com toda a gente que interessa, mas, esta é a coisa que ainda não sei. Open Subtitles لقد رأيت كل أشرطتك و تحدثت مع كل من هو مهم, و لا أزال لا أعرف
    Tento ser cortês e profissional com toda a gente. Open Subtitles أحاول أن أكون حريصاً مع كل شخص أتعامل معة
    E penso que, trabalhando em conjunto, podemos ter um governo aberto mas também vidas privadas. E espero poder trabalhar com toda a gente em todo o mundo para ver isso acontecer. TED وأعتقد من خلال العمل معًا يمكننا أن نحصل على حكومة مفتوحة وحياة خاصة و أتوق للعمل مع كل شخص حول العالم كي أرى ذلك يحدث.
    E vais falar com toda a gente, desde a professora do primário até o 1º miúdo que pôs a mão dentro da sua blusa. Open Subtitles وأنت سَتَتكلّمُ إلى كُلّ شخصِ مِنْ معلّمِ درجتِها الثانيِ إلى الولدِ الأولِ الذي وَضعَ يَدَّه تحت بلوزتِها،
    e o conselho que detestava mais do que qualquer outro era: "Tens de te relacionar com toda a gente." TED والنصيحة التي كرهتها أكثر من أي نصيحة كانت " عليك أنت تبني علاقات تواصل مع الكل "
    Ela engana-me com toda a gente. Open Subtitles تَغْشُّ مَع كُلّ شخصِ! أَقْتلُ كُلّ شخصَ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more