"com um beijo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقبلة
        
    • بقبله
        
    Sela-lo com um beijo. Mas eu não queria que nada disto acontecesse. Open Subtitles و إطلاقها بقبلة لكني لم أتعمد حدوث أي شيئ من هذا
    E, lábios, vós que sois as portas do sopro da vida, selai com um beijo o pacto infindável com uma morte absorvente! Open Subtitles و يا شفاه انتما أبواب الانفاس اختمى بقبلة طيبة صفقة بلا تاريخ مع الموت
    Querida, casas comigo? Vamos selar isto com um beijo. Open Subtitles حبيبتي، هل تقبيلن الزواج بـي ؟ هيا نختم هذا بقبلة
    - com um beijo, porque gosto de ti. - Onde está a Dale e o Zarkov? Open Subtitles بقبلة هذا لننى معجبة بك اين دايل و زاكروف ؟
    E quando foi o momento de me acordar, ele colocou o antídoto nos lábios e acordou-me com um beijo, tal como o príncipe. Open Subtitles وحين حان الوقت لإيقاذى وضع المضاد على شفتيه وأيقظنى بقبله
    É tradição os amigos selarem a amizade com um beijo. Open Subtitles قبلة إنه تقليد الأصدقاء أن يفتتحون بقبلة
    Se está realmente a ser sincera, prove o seu compromisso com um beijo. Open Subtitles اذا كنتي جقيقة مخلصة في قولكي. أثبتي نيتكي و ولائكي بقبلة
    Sabes, conseguiste com um beijo o que eu tentava fazer há meses. Open Subtitles فقد قمت بقبلة واحدة ما حاولت قبلك أن أفعله لشهور قدرات رائعة
    Talvez seja melhor contentarmo-nos com um beijo na cara, um aceno de despedida e não complicar as coisas. Open Subtitles ربما نكتفي بقبلة على الخد ونلوح بالوداع ليبقى الأمر بسيطاً
    Em todos os outros aspectos, ele é o vizinho do lado, apenas um sujeito mediano, que se despede da mulher com um beijo todas as manhãs, ...passa a semana inteira a batalhar para viver e o fim de semana inteiro arranjar a casa. Open Subtitles في كل علاقة أخرى هو الشخص المجاور مجرد رجل عادي يودع زوجته بقبلة كل صباح
    Bem, isso é difícil, mas que tal tratarmos disso com um beijo e vemos o resultado? Open Subtitles حسناً هذا صعب لكن ما رايك بإصلاحها بقبلة ؟ ثم نرى كيف يعمل هذا
    Ele acha que com um beijo, vais lembrar-te de tudo. Open Subtitles يعتقد أنّه بقبلة واحدة، سوف تتذكّرين كلّ شيءٍ.
    O homem a cumprimentar a sua mulher com um beijo e um sorriso carinhoso. Open Subtitles هي الذكرى التي تؤلمني، الرجل ذاته.. يقوم بتحية زوجته بقبلة وابتسامة دافئة..
    Assumo que a noite foi boa, ou não teria terminado com um beijo de boa noite. Open Subtitles أنا أفترض أن تكون السهرة قد سارت على مايرآم وإلا ما كنتِ لتنهيها بقبلة ليلة هانئة
    De certeza que vamos voltar a cruzar-nos, mas, para já, vamos despedir-nos com um beijo. Open Subtitles أنا واثق بأن مساراتنا ستلتقي مجدداً لكن الآن دعينا ننفصل بقبلة.
    (Risos) Mas distingue uma coisa boa quando a vê e sela a sua relação com um beijo eterno. TED (ضحك) ولكن هي مع ذلك تعلم انه شيء جيد عندمل يراها ولذا يتوج العلاقة بقبلة ابدية.
    Oh vós, portas que sois do respirar... selai com um beijo virtuoso... um pacto sem data com a morte absorvente. Open Subtitles وقعي بقبلة عقد غير محدد الأجل مع الموت
    Se, a qualquer momento, ela concordar em ficar com ele e selar o juramento com um beijo... Open Subtitles إن وافقَتْ على أن تكون معه بأي وقتٍ، و قامت بإختتام ذلك العهد بقبلة...
    Uma saída, que acabou, com um beijo à chuva. Open Subtitles الموعد الذي انتهى بقبله تحت المطر
    Eu vou convencê-lo com um beijo Open Subtitles بقبله اقنعه سوف
    Toma-a, e eu recompenso-te com um beijo. Open Subtitles تناولها ولسوف أكافئك بقبله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more