"com um pouco de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع قليل من
        
    • بالقليل من
        
    • مع القليل من
        
    • بقليل مِن
        
    • بقليل من
        
    • إذا حالفنا
        
    • في قليلا من
        
    • وبقليل من
        
    • مَع قليلاً
        
    com um pouco de paciência, podes aprender muitas coisas sobre os teus inimigos só assistindo às suas próprias equipas de vigilância. Open Subtitles مع قليل من الصبر يمكنك أن تعلم الكثير و الكثير عن أعدائك فقط من خلال مراقبة فرقهم الخاصة بمراقبتك
    onde eu podia surripiar uma chávena de café, que era leite quente com um pouco de cafeína. TED كانت مكانا أستطيع أن أتلذذ فيه بكوب قهوة، والتي كانت حقيقة حليبا ساخنا مع قليل من الكافيين.
    Mas, para mim, era um exemplo de materiais industriais com um pouco de cores e animação e um pouco de natureza morta — uma peça de "design" involuntária. TED ولكن بالنسبة إلي كانت مثالاً عن مواد صناعية مع قليل من الألوان والحركة صورة زيتية جميلة أشبه بتصميم غير مقصود
    - Claro, porque me protegi como um ser humano com um pouco de senso e o treino tinha feito. Open Subtitles بالطبع, لأني قمت بالتغطية مثل أي شخص طبيعي يتمتع بالقليل من الحس السليم و التدريب قد أنتهي
    Bom, Coronel, com um pouco de sorte, cerca de mais cinco minutos. Open Subtitles حسناً سيدى , مع القليل من الحظ تقريباً خمس دقائق إضافية
    Podemos ir longe com um pouco de sorte, não é sócio? Open Subtitles يمكننا أن نذهب بعيدا مع قليل من الحظ، شريك
    Bom, acho que com um pouco de sorte, podemos safar-nos desta. Open Subtitles حسناً , اعتقد انه مع قليل من الحظ نحن قد نتمكّن من الخروج من هنا
    A escorrer sangue, com um pouco de cebola e ketchup e sal, e uma cerveja. Open Subtitles مع دماء تخرج منها.. مع قليل من البصل ، الصلصة و الملح وزجاجةجعة،إتفقنا؟ حسناً؟
    com um pouco de disciplina, pode tornar-se um bom músico. Open Subtitles مع قليل من الانضباط من الممكن أن يصبح عازف جيد
    Deviam chamar-lhe era: "Puxa-dor, agora com um pouco de cera. " Open Subtitles يا الهى أنهم يجب ان يدعوه الان ألم شديد مع قليل من الشمع
    Tentarei empatá-la no seu regresso a casa e com um pouco de sorte, o Chuck chegará a casa antes dela. Open Subtitles الآن، سأحاول أن أؤخرها في طريق العودة لمنزلها و مع قليل من الحظ،تشوك سيستطيع أن يعود قبلها
    Prefiro o meu porco com um pouco de hortelã coberto com mel... Open Subtitles أنا أفضل الخنزير مع قليل من النعناع و طبقة بسيطة من العسل
    Bem, com um pouco de persuasão, o... delegado do Ministério Público concordou em não fazer acusações. Open Subtitles حسنا، مع قليل من الإقناع وافق المدعي العام أن لا يوجه أي إتهامات
    com um pouco de sorte, amanhã sai da UCI. Open Subtitles مع قليل من الحظ , سوف تكون خارج العناية المركزة غدا
    com um pouco de atenção e um pouco de imaginação... e uma atitude positiva. Open Subtitles بالقليل من العناية والخيال والموقف الإيجابي
    Percebo que não tens namorado e que talvez estejas com um pouco de ciúmes. Open Subtitles انا افهم انه ليس لديك حبيب في الوقت الحالي وربما تشعرين بالقليل من الغيرة
    com um pouco de açúcar, podia fazer sumo de manjericão. Open Subtitles مع القليل من السكر, سأتمكن من صنع عصير الشيسو
    Acredita, não há problema que não possa ser resolvido com um pouco de gelado. Open Subtitles ثقا بي، ما مِنْ مشكلة لا يمكن حلّها بقليل مِن البوظة
    Vemos as operárias de manutenção a sair com um pouco de areia, depositam-na, dão meia volta e tornam a entrar. TED حيث يمكنكم مشاهدة عمال صيانة العش يخرجون بقليل من الرمل، يضعونه في الأسفل، يستديرون، ومن ثم يذهبون مجدداً.
    com um pouco de sorte, vêmo-Io ao anoitecer ou amanhã. Open Subtitles إذا حالفنا الحظ سنعثر عليه الليلة أو في الصباح
    - Estou com um pouco de pressa. - Só um momento. Open Subtitles في قليلا من العجلة إنتظر لحظة رجاء
    com um pouco de sorte e mais evolução talvez daqui a 10 anos possam ser as Cinco Montanhas em Marte. TED وبقليل من الحظ ومزيد من التطور ربما تصبح الجبال الخمسة على سطح المريخ في خلال عشرة أعوام
    Conforto de 5 estrelas com um pouco de cultura atirada? Open Subtitles الراحة اللامعة 5 مَع قليلاً مِنْ الثقافةِ رَمتْ في؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more